KJV: Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.
YLT: Because the ground hath been broken, For there hath been no rain in the land, Ashamed have been husbandmen, They have covered their head.
Darby: Because the ground is chapt, for there hath been no rain on the earth, the ploughmen are ashamed, they cover their heads.
ASV: Because of the ground which is cracked, for that no rain hath been in the land, the plowmen are put to shame, they cover their heads.
בַּעֲב֤וּר | Because |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular Root: עֲבוּר Sense: for the sake of, on account of, because of, in order to conj. |
|
הָאֲדָמָה֙ | the ground |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֲדָמָה Sense: ground, land. |
|
חַ֔תָּה | is parched |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: חָתַת Sense: to be shattered, be dismayed, be broken, be abolished, be afraid. |
|
לֹא־ | no |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
הָיָ֥ה | there was |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
גֶ֖שֶׁם | rain |
Parse: Noun, masculine singular Root: גֶּשֶׁם Sense: rain, shower. |
|
בָּאָ֑רֶץ | in the land |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
בֹּ֥שׁוּ | were ashamed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: בֹּושׁ Sense: to put to shame, be ashamed, be disconcerted, be disappointed. |
|
אִכָּרִ֖ים | the plowmen |
Parse: Noun, masculine plural Root: אִכָּר Sense: plowman, husbandman, farmer. |
|
חָפ֥וּ | they covered |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: חָפָה Sense: to cover, overlay, wainscotted, covered with boards or panelling. |
|
רֹאשָֽׁם | their heads |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |