The Meaning of Jeremiah 16:6 Explained

Jeremiah 16:6

KJV: Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:

YLT: And died have great and small in this land, They are not buried, and none lament for them, Nor doth any cut himself, nor become bald for them.

Darby: Both great and small shall die in this land: they shall not be buried; and none shall lament for them, or cut themselves, nor make themselves bald for them.

ASV: Both great and small shall die in this land; they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them;

KJV Reverse Interlinear

Both the great  and the small  shall die  in this land:  they shall not be buried,  neither shall [men] lament  for them, nor cut  themselves, nor make themselves bald  for them: 

What does Jeremiah 16:6 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 16

1  The prophet, under the types of abstaining from marriage,
8  from houses of mourning and feasting, foreshows the utter ruin of the Jews;
10  because they were worse than their fathers
14  Their return from captivity shall be stranger than their deliverance out of Egypt
16  God will doubly recompense their idolatry

What do the individual words in Jeremiah 16:6 mean?

And both shall die the great and the small in land this not they shall be buried and neither shall men lament for them and cut themselves nor make themselves bald for them
וּמֵ֨תוּ גְדֹלִ֧ים וּקְטַנִּ֛ים בָּאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לֹ֣א יִקָּבֵ֑רוּ וְלֹֽא־ יִסְפְּד֣וּ לָהֶ֔ם וְלֹ֣א יִתְגֹּדַ֔ד וְלֹ֥א יִקָּרֵ֖חַ לָהֶֽם

וּמֵ֨תוּ  And  both  shall  die 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
גְדֹלִ֧ים  the  great 
Parse: Adjective, masculine plural
Root: גָּבֹול 
Sense: great.
וּקְטַנִּ֛ים  and  the  small 
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine plural
Root: קָטָן 
Sense: young, small, insignificant, unimportant.
בָּאָ֥רֶץ  in  land 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
הַזֹּ֖את  this 
Parse: Article, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
יִקָּבֵ֑רוּ  they  shall  be  buried 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine plural
Root: קָבַר  
Sense: to bury.
וְלֹֽא־  and  neither 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יִסְפְּד֣וּ  shall  men  lament 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: סָפַד  
Sense: to wail, lament, mourn.
לָהֶ֔ם  for  them 
Parse: Preposition-l, Pronoun, third person masculine plural
Root: הֵם 
Sense: they, these, the same, who.
יִתְגֹּדַ֔ד  cut  themselves 
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine singular
Root: גָּדַד 
Sense: to penetrate, cut, attack, invade.
וְלֹ֥א  nor 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יִקָּרֵ֖חַ  make  themselves  bald 
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular
Root: קָרַח  
Sense: to be bald, make bald.
לָהֶֽם  for  them 
Parse: Preposition-l, Pronoun, third person masculine plural
Root: הֵם 
Sense: they, these, the same, who.