KJV: But, O LORD of hosts, that triest the righteous, and seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them: for unto thee have I opened my cause.
YLT: And, O Jehovah of Hosts, trier of the righteous, Beholder of reins and heart, I do see Thy vengeance out of them, For unto Thee I have revealed my cause.
Darby: And thou, Jehovah of hosts, who triest the righteous, who seest the reins and the heart, let me see thy vengeance on them; for unto thee have I revealed my cause.
ASV: But, O Jehovah of hosts, that triest the righteous, that seest the heart and the mind, let me see thy vengeance on them; for unto thee have I revealed my cause.
וַיהוָ֤ה | But Yahweh |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
צְבָאוֹת֙ | of hosts |
Parse: Noun, common plural Root: צָבָא Sense: that which goes forth, army, war, warfare, host. |
|
בֹּחֵ֣ן | You who test |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: בָּחַן Sense: to examine, try, prove. |
|
צַדִּ֔יק | the righteous |
Parse: Adjective, masculine singular Root: צַדִּיק Sense: just, lawful, righteous. |
|
רֹאֶ֥ה | [And] see |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
כְלָי֖וֹת | the mind |
Parse: Noun, feminine plural Root: כִּלְיָה Sense: kidneys. |
|
וָלֵ֑ב | and heart |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: לֵב Sense: inner man, mind, will, heart, understanding. |
|
אֶרְאֶ֤ה | let me see |
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative if contextual, first person common singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
נִקְמָֽתְךָ֙ | Your vengeance |
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: נְקָמָה Sense: vengeance. |
|
מֵהֶ֔ם | on them |
Parse: Preposition-m, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |
|
אֵלֶ֖יךָ | before You |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
גִּלִּ֥יתִי | I have pleaded |
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular Root: גָּלָה Sense: to uncover, remove. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
רִיבִֽי | my cause |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: רִיב Sense: strife, controversy, dispute. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |