KJV: For both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith the LORD.
YLT: For both prophet and priest have been profane, Yea, in My house I found their wickedness, An affirmation of Jehovah.
Darby: For both prophet and priest are profane: even in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
ASV: for both prophet and priest are profane; yea, in my house have I found their wickedness, saith Jehovah.
גַם־ | both |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
נָבִ֥יא | prophet |
Parse: Noun, masculine singular Root: נָבִיא Sense: spokesman, speaker, prophet. |
|
כֹּהֵ֖ן | priest |
Parse: Noun, masculine singular Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
חָנֵ֑פוּ | are profane |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: חָנֵף Sense: to be profaned, be defiled, be polluted, be corrupt. |
|
גַּם־ | Yes |
Parse: Conjunction Root: גַּם Sense: also, even, indeed, moreover, yea. |
|
בְּבֵיתִ֛י | in My house |
Parse: Preposition, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
מָצָ֥אתִי | I have found |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |
|
רָעָתָ֖ם | their wickedness |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
נְאֻם־ | Says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |