KJV: Is not my word like as a fire? saith the LORD; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
YLT: Is it not thus? My word is as a fire, An affirmation of Jehovah. And as a hammer -- it breaketh in pieces a rock.
Darby: Is not my word like a fire, saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
ASV: Is not my word like fire? saith Jehovah; and like a hammer that breaketh the rock in pieces?
הֲל֨וֹא | [Is] not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
כֹ֧ה | like |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
דְבָרִ֛י | My word |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
؟ כָּאֵ֖שׁ | like a fire |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָ֑ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וּכְפַטִּ֖ישׁ | and like a hammer |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-k, Noun, masculine singular Root: פַּטִּישׁ Sense: forge hammer, hammer. |
|
יְפֹ֥צֵֽץ | [that] breaks in pieces |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular Root: פּוּץ Sense: to scatter, be dispersed, be scattered. |
|
סָֽלַע | the rock |
Parse: Noun, masculine singular Root: סֶלַע Sense: crag, cliff, rock. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |