KJV: Thus saith the LORD, the God of Israel; Like these good figs, so will I acknowledge them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans for their good.
YLT: Thus said Jehovah, God of Israel, Like these good figs so do I acknowledge The removed of Judah -- that I sent from this place, To the land of the Chaldeans -- for good.
Darby: Thus saith Jehovah, the God of Israel: Like these good figs, so will I regard for good them that are carried away captive of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans;
ASV: Thus saith Jehovah, the God of Israel: Like these good figs, so will I regard the captives of Judah, whom I have sent out of this place into the land of the Chaldeans, for good.
כֹּֽה־ | thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַ֤ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָה֙ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֣י | the God |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
כַּתְּאֵנִ֥ים | Like figs |
Parse: Preposition-k, Article, Noun, feminine plural Root: תְּאֵנָה Sense: fig, fig tree. |
|
הַטֹּב֖וֹת | good |
Parse: Article, Adjective, feminine plural Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
הָאֵ֑לֶּה | these |
Parse: Article, Pronoun, common plural Root: אֵהֶל Sense: these. |
|
כֵּֽן־ | so |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
אַכִּ֞יר | will I acknowledge |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: נָכַר Sense: to recognise, acknowledge, know, respect, discern, regard. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
גָּל֣וּת | those who are [carried away] captive from |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: גָּלוּת Sense: exile, exiles. |
|
יְהוּדָ֗ה | Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
אֲשֶׁ֨ר | whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
שִׁלַּ֜חְתִּי | I have sent |
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
מִן־ | out |
Parse: Preposition Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |
|
הַמָּק֥וֹם | of place |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מָקֹום Sense: standing place, place. |
|
הַזֶּ֛ה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
אֶ֥רֶץ | into the land |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
כַּשְׂדִּ֖ים | of the Chaldeans |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: כַּשְׂדִּים Sense: a territory in lower Mesopotamia bordering on the Persian Gulf. |
|
לְטוֹבָֽה | for [their own] good |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |