The Meaning of Jeremiah 24:9 Explained

Jeremiah 24:9

KJV: And I will deliver them to be removed into all the kingdoms of the earth for their hurt, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.

YLT: And I have given them for a trembling, For evil -- to all kingdoms of the earth, For a reproach, and for a simile, For a byword, and for a reviling, In all the places whither I drive them.

Darby: And I will give them over to be driven hither and thither unto all the kingdoms of the earth for evil, to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them;

ASV: I will even give them up to be tossed to and fro among all the kingdoms of the earth for evil; to be a reproach and a proverb, a taunt and a curse, in all places whither I shall drive them.

KJV Reverse Interlinear

And I will deliver  them to be removed  into all the kingdoms  of the earth  for [their] hurt,  [to be] a reproach  and a proverb,  a taunt  and a curse,  in all places  whither I shall drive  them. 

What does Jeremiah 24:9 Mean?

Verse Meaning

They would become an object of terror and a source of evil for the other kingdoms of the earth. They would become objects of criticism, ridicule, cursing, and a proverb-about what unfaithfulness to the covenant can result in-wherever they would go (cf. Jeremiah 19:8).

Context Summary

Jeremiah 24:1-10 - Two Baskets Of Figs
These two baskets represent the different, fates that overlook the people at the fall of Jerusalem. The good figs in the first were those who were taken to Babylon with Jeremiah. It was for their good that they were transplanted, Jeremiah 24:5. How often we are led into captivity for the same reason. With bitter regrets we turn our backs on our early home, the scenes of our youth, and the faces we have loved. Sometimes we are carried into a strange land, where we find it impossible to sing the Lord's song. But in the absence of all creature aid we find God drawing near to substitute restoration for destruction, building up for pulling down, and planting for uprooting.
Have we profited by our discipline? If so we are as the ripe figs of June, sweet to the taste of the owner who searches beneath the leaves of profession. Let those who congratulate themselves on their immunity from the troubles that have overtaken others, ponder Jeremiah 24:8-10. In the light of Hebrews 12:9, immunity from chastisement is not to be sought after. The residue of the Jews drifted to their hurt. See Jeremiah 41:1-18; Jeremiah 42:1-22. [source]

Chapter Summary: Jeremiah 24

1  Under the type of good and bad figs,
4  he foreshows the restoration of those who were in captivity;
8  and the desolation of Zedekiah and the rest

What do the individual words in Jeremiah 24:9 mean?

And I will deliver them - to trouble for [their] harm into all the kingdoms of the earth [to [be] a reproach and a byword a taunt and a curse in all places where I shall drive them there
וּנְתַתִּים֙ [לזועה] (לְזַעֲוָ֣ה) לְרָעָ֔ה לְכֹ֖ל מַמְלְכ֣וֹת הָאָ֑רֶץ לְחֶרְפָּ֤ה וּלְמָשָׁל֙ לִשְׁנִינָ֣ה וְלִקְלָלָ֔ה בְּכָל־ הַמְּקֹמ֖וֹת אֲשֶֽׁר־ אַדִּיחֵ֥ם שָֽׁם

וּנְתַתִּים֙  And  I  will  deliver  them 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular, third person masculine plural
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
[לזועה]  - 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
(לְזַעֲוָ֣ה)  to  trouble 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: זְוָעָה  
Sense: a horror, an object of terror, a trembling, an object of trembling.
לְרָעָ֔ה  for  [their]  harm 
Parse: Preposition-l, Adjective, feminine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
לְכֹ֖ל  into  all 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
מַמְלְכ֣וֹת  the  kingdoms 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: מַמְלָכָה  
Sense: kingdom, dominion, reign, sovereignty.
הָאָ֑רֶץ  of  the  earth 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
לְחֶרְפָּ֤ה  [to  [be]  a  reproach 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: חֶרְפָּה  
Sense: reproach, scorn.
וּלְמָשָׁל֙  and  a  byword 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: מָשָׁל  
Sense: proverb, parable.
לִשְׁנִינָ֣ה  a  taunt 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: שְׁנִינָה  
Sense: sharp word, sharp (cutting) word, taunt, gibe.
וְלִקְלָלָ֔ה  and  a  curse 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, feminine singular
Root: קְלָלָה  
Sense: curse, vilification, execration.
בְּכָל־  in  all 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הַמְּקֹמ֖וֹת  places 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: מָקֹום  
Sense: standing place, place.
אֲשֶֽׁר־  where 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
אַדִּיחֵ֥ם  I  shall  drive  them 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular, third person masculine plural
Root: נָדַח 
Sense: to impel, thrust, drive away, banish.