KJV: And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith the LORD.
YLT: And satisfied the soul of the priests with fatness, And My people with My goodness are satisfied, An affirmation of Jehovah.
Darby: And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.
ASV: And I will satiate the soul of the priests with fatness, and my people shall be satisfied with my goodness, saith Jehovah.
וְרִוֵּיתִ֛י | And I will satiate |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive perfect, first person common singular Root: רָוָה Sense: to be satiated or saturated, have or drink one’s fill. |
|
נֶ֥פֶשׁ | the soul |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: נֶפֶשׁ Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion. |
|
הַכֹּהֲנִ֖ים | of the priests |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
דָּ֑שֶׁן | with abundance |
Parse: Noun, masculine singular Root: דֶּשֶׁן Sense: fat ashes, fatness. |
|
וְעַמִּ֛י | and My people |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
טוּבִ֥י | with My goodness |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: טוּב Sense: goods, good things, goodness. |
|
יִשְׂבָּ֖עוּ | shall be satisfied |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: שָׂבַע Sense: to be satisfied, be sated, be fulfilled, be surfeited. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |