KJV: Thus saith the LORD; A voice was heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping; Rahel weeping for her children refused to be comforted for her children, because they were not.
YLT: Thus said Jehovah, A voice in Ramah is heard, wailing, weeping most bitter, Rachel is weeping for her sons, She hath refused to be comforted for her sons, because they are not.
Darby: Thus saith Jehovah: A voice hath been heard in Ramah, the wail of very bitter weeping, Rachel weeping for her children, refusing to be comforted for her children, because they are not.
ASV: Thus saith Jehovah: A voice is heard in Ramah, lamentation, and bitter weeping, Rachel weeping for her children; she refuseth to be comforted for her children, because they are not.
כֹּ֣ה ׀ | Thus |
Parse: Adverb Root: כֹּה Sense: thus, here, in this manner. |
|
אָמַ֣ר | says |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
יְהוָ֗ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
ק֣וֹל | a voice |
Parse: Noun, masculine singular Root: קֹול Sense: voice, sound, noise. |
|
בְּרָמָ֤ה | in Ramah |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: רָמָה Sense: a town in Benjamin on the border of Ephraim about 5 miles (8 km) from Jerusalem and near to Gibeah. |
|
נִשְׁמָע֙ | was heard |
Parse: Verb, Nifal, Participle, masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
נְהִי֙ | Lamentation |
Parse: Noun, masculine singular Root: נְהִי Sense: wailing, lamentation, mourning song. |
|
בְּכִ֣י | weeping |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בְּכִי Sense: a weeping, weeping. |
|
תַמְרוּרִ֔ים | [and] bitter |
Parse: Noun, masculine plural Root: תַּמְרוּרִים Sense: bitterness. |
|
רָחֵ֖ל | Rachel |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: רָחֵל Sense: daughter of Laban, wife of Jacob, and mother of Joseph and Benjamin. |
|
מְבַכָּ֣ה | weeping |
Parse: Verb, Piel, Participle, feminine singular Root: בָּכָה Sense: to weep, bewail, cry, shed tears. |
|
בָּנֶ֑יהָ | her children |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
מֵאֲנָ֛ה | Refusing |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person feminine singular Root: מָאַן Sense: (Piel) to refuse. |
|
לְהִנָּחֵ֥ם | to be comforted |
Parse: Preposition-l, Verb, Nifal, Infinitive construct Root: נָחַם Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted. |
|
בָּנֶ֖יהָ | her children |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
כִּ֥י | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
אֵינֶֽנּוּ | [they are] no [more] |
Parse: Adverb, third person masculine singular Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |