KJV: Is Ephraim my dear son? is he a pleasant child? for since I spake against him, I do earnestly remember him still: therefore my bowels are troubled for him; I will surely have mercy upon him, saith the LORD.
YLT: A precious son is Ephraim to Me? A child of delights? For since My speaking against him, I do thoroughly remember him still, Therefore have My bowels been moved for him, I do greatly love him, An affirmation of Jehovah.
Darby: Is Ephraim a dear son unto me? is he a child of delights? For whilst I have been speaking against him, I do constantly remember him still. Therefore my bowels are troubled for him: I will certainly have mercy upon him, saith Jehovah.
ASV: Is Ephraim my dear son? is he a darling child? for as often as I speak against him, I do earnestly remember him still: therefore my heart yearneth for him; I will surely have mercy upon him, saith Jehovah.
؟ הֲבֵן֩ | [Is] son |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יַקִּ֨יר | dear |
Parse: Adjective, masculine singular Root: יַקִּיר Sense: rare, very precious, honour, dear. |
|
לִ֜י | My |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
אֶפְרַ֗יִם | Ephraim |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֶפְרַיִם Sense: second son of Joseph, blessed by him and given preference over first son, Manasseh. |
|
אִ֚ם | lo |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
؟ יֶ֣לֶד | [Is he] a child |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: יֶלֶד Sense: child, son, boy, offspring, youth. |
|
שַׁעֲשֻׁעִ֔ים | pleasant |
Parse: Noun, masculine plural Root: שַׁעֲשׁוּעִים Sense: delight, enjoyment. |
|
מִדֵּ֤י | though |
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct Root: בְּדֵי Sense: sufficiency, enough. |
|
דַבְּרִי֙ | I spoke |
Parse: Verb, Piel, Infinitive construct, first person common singular Root: דָּבַר Sense: to speak, declare, converse, command, promise, warn, threaten, sing. |
|
בּ֔וֹ | against him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
זָכֹ֥ר | earnestly |
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute Root: זָכַר Sense: to remember, recall, call to mind. |
|
אֶזְכְּרֶ֖נּוּ | I remember him |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular, third person masculine singular Root: זָכַר Sense: to remember, recall, call to mind. |
|
ע֑וֹד | still |
Parse: Adverb Root: עֹוד Sense: a going round, continuance adv. |
|
עַל־ | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
כֵּ֗ן | thus |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
הָמ֤וּ | yearns |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: הָמָה Sense: to murmur, growl, roar, cry aloud, mourn, rage, sound, make noise, tumult, be clamorous, be disquieted, be loud, be moved, be troubled, be in an uproar. |
|
מֵעַי֙ | My heart |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: מֵעֶה Sense: internal organs, inward parts, bowels, intestines, belly. |
|
ל֔וֹ | for him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
רַחֵ֥ם | surely |
Parse: Verb, Piel, Infinitive absolute Root: רָחַם Sense: to love, love deeply, have mercy, be compassionate, have tender affection, have compassion. |
|
אֲֽרַחֲמֶ֖נּוּ | I will have mercy on him |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, first person common singular, third person masculine singular Root: רָחַם Sense: to love, love deeply, have mercy, be compassionate, have tender affection, have compassion. |
|
נְאֻם־ | says |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נְאֻם Sense: (Qal) utterance, declaration (of prophet). |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |