The Meaning of Jeremiah 31:22 Explained

Jeremiah 31:22

KJV: How long wilt thou go about, O thou backsliding daughter? for the LORD hath created a new thing in the earth, A woman shall compass a man.

YLT: Till when dost thou withdraw thyself, O backsliding daughter? For Jehovah hath prepared a new thing in the land, Woman doth compass man.

Darby: How long wilt thou wander about, thou backsliding daughter? For Jehovah hath created a new thing on the earth, a woman shall encompass a man.

ASV: How long wilt thou go hither and thither, O thou backsliding daughter? for Jehovah hath created a new thing in the earth: a woman shall encompass a man.

KJV Reverse Interlinear

How long wilt thou go about,  O thou backsliding  daughter?  for the LORD  hath created  a new thing  in the earth,  A woman  shall compass  a man. 

What does Jeremiah 31:22 Mean?

Verse Meaning

Israel had wandered from the Lord long enough, as a wayward daughter. He would bring a new thing to pass, namely, Israel"s repentance and return to the land. The last line of this verse may have been a popular proverb describing something very unusual and unexpected. Some interpreters, following the early church father Jerome, have taken it as a prophecy about Mary"s conception of Jesus, but this seems unlikely. Others view it as simply a figure expressing security, here of Israel"s security back in the land. Perhaps the expression points to something amazing and hard to believe that would happen without being explicit about what it would be. Still other interpreters believe the woman represents Israel and the man Yahweh, the point being that the woman who had formerly departed from her Husband would cling to Him in the future (cf. Jeremiah 2:20-21; Hosea 1-3). [1] I prefer this view. Another view is that the woman, Israel, will become aggressive and will cling to and overpower warriors among the nations who will oppose her. [2]
"Two things are "new," which have not been seen before in the land: (1) Faithless Israel, who is called a whore in chap3 , will be taken back by God, even though such a thing is never done ( Jeremiah 3:1-2). (2) Mourning will be turned to joy." [3]

Context Summary

Jeremiah 31:1-40 - Shepherds That Mislead God's Flock
It is God's purpose to care for His people through shepherds (pastors) who are responsible to Him. Jesus our Lord is the Branch into which we may be grafted. He is our King who saves us and clothes us with His own spotless righteousness. God finds us in Him, Philippians 3:9. Because He reigns, we are saved and dwell in safety. When we are brought into contact with false shepherds, whether the failure be in doctrine or example, let us ask for the broken heart of Jeremiah 23:9.
God is everywhere present; as the latter paragraph indicates, He is near at hand to overhear the blasphemy of those who deride religion, and to be a very present help in time of trouble. If He fills heaven and earth, can He not fill thy heart? If His Word is like fire, let it cleanse thee! If it is as a hammer, let it pulverize thy pride! Let those of us who essay to teach and preach, not steal our words from our neighbors, or utter our own, but receive them from the source of all truth. [source]

Chapter Summary: Jeremiah 31

1  The restoration of Israel
10  The publication thereof
15  Rahel mourning is comforted
18  Ephraim repenting is brought home again
22  Christ is promised
27  His care over the church
31  His new covenant
35  The stability,
38  and amplitude of the church

What do the individual words in Jeremiah 31:22 mean?

How long will you gad about you daughter backsliding for has created Yahweh a new thing in the earth a woman shall encompass a man -
עַד־ מָתַי֙ תִּתְחַמָּקִ֔ין ؟ הַבַּ֖ת הַשּֽׁוֹבֵבָ֑ה כִּֽי־ בָרָ֨א יְהוָ֤ה חֲדָשָׁה֙ בָּאָ֔רֶץ נְקֵבָ֖ה תְּס֥וֹבֵֽב גָּֽבֶר ס

עַד־  How 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
מָתַי֙  long 
Parse: Interrogative
Root: מָתַי  
Sense: when?.
תִּתְחַמָּקִ֔ין  will  you  gad  about 
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, second person feminine singular, Paragogic nun
Root: חָמַק  
Sense: to withdraw, turn around, turn away.
؟ הַבַּ֖ת  you  daughter 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: בַּת  
Sense: daughter.
הַשּֽׁוֹבֵבָ֑ה  backsliding 
Parse: Article, Adjective, feminine singular
Root: שֹׁובֵב  
Sense: backturning, apostate, backsliding.
בָרָ֨א  has  created 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: בָּרָא 
Sense: to create, shape, form.
יְהוָ֤ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
חֲדָשָׁה֙  a  new  thing 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: חָדָשׁ  
Sense: new, new thing, fresh.
בָּאָ֔רֶץ  in  the  earth 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
נְקֵבָ֖ה  a  woman 
Parse: Noun, feminine singular
Root: נְקֵבָה  
Sense: female.
תְּס֥וֹבֵֽב  shall  encompass 
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person feminine singular
Root: סָבַב  
Sense: to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or arou nd, surround, encircle, change direction.
גָּֽבֶר  a  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: גֶּבֶר  
Sense: man, strong man, warrior (emphasising strength or ability to fight).
ס  - 
Parse: Punctuation