The Meaning of Jeremiah 39:6 Explained

Jeremiah 39:6

KJV: Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.

YLT: And the king of Babylon slaughtereth the sons of Zedekiah, in Riblah, before his eyes, yea, all the freemen of Judah hath the king of Babylon slaughtered.

Darby: And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes, and the king of Babylon slaughtered all the nobles of Judah;

ASV: Then the king of Babylon slew the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes: also the king of Babylon slew all the nobles of Judah.

KJV Reverse Interlinear

Then the king  of Babylon  slew  the sons  of Zedekiah  in Riblah  before his eyes:  also the king  of Babylon  slew  all the nobles  of Judah. 

What does Jeremiah 39:6 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 39

1  Jerusalem is taken
4  Zedekiah is made blind and sent to Babylon
8  The city laid in ruins,
9  and the people captivated
11  Nebuchadrezzar's charge for the good usage of Jeremiah
15  God's promise to Ebed Melech

What do the individual words in Jeremiah 39:6 mean?

And killed the king of Babylon - the sons of Zedekiah in Riblah before his eyes and also all the nobles of Judah Killed of Babylon
וַיִּשְׁחַט֩ מֶ֨לֶךְ בָּבֶ֜ל אֶת־ בְּנֵ֧י צִדְקִיָּ֛הוּ בְּרִבְלָ֖ה לְעֵינָ֑יו וְאֵת֙ כָּל־ חֹרֵ֣י יְהוּדָ֔ה שָׁחַ֖ט בָּבֶֽל

וַיִּשְׁחַט֩  And  killed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁחַט 
Sense: to kill, slaughter, beat.
מֶ֨לֶךְ  the  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
בָּבֶ֜ל  of  Babylon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בָּבֶל  
Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
בְּנֵ֧י  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
צִדְקִיָּ֛הוּ  of  Zedekiah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: צִדְקִיָּה 
Sense: the last king of Judah renamed from ‘Mattaniah’ by Nebuchadnezzar; son of Josiah by wife Hamutal; placed on the throne by Nebuchadnezzar when he carried his nephew Jehoiakim in captivity.
בְּרִבְלָ֖ה  in  Riblah 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: רִבְלָה  
Sense: a place on the eastern boundary of Israel.
לְעֵינָ֑יו  before  his  eyes 
Parse: Preposition-l, Noun, cdc, third person masculine singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
וְאֵת֙  and  also 
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
חֹרֵ֣י  the  nobles 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: חֹר  
Sense: a noble, freeborn one.
יְהוּדָ֔ה  of  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
שָׁחַ֖ט  Killed 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: שָׁחַט 
Sense: to kill, slaughter, beat.
בָּבֶֽל  of  Babylon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בָּבֶל  
Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates.