KJV: Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites.
YLT: And Ishmael taketh captive all the remnant of the people who are in Mizpah, the daughters of the king, and all the people who are left in Mizpah, whom Nebuzar-Adan, chief of the executioners, hath committed to Gedaliah son of Ahikam, and Ishmael son of Nethaniah taketh them captive, and goeth to pass over unto the sons of Ammon.
Darby: And Ishmael carried away captive all the remnant of the people that were in Mizpah, the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzar-adan the captain of the body-guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Ammon.
ASV: Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam; Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the children of Ammon.
וַיִּ֣שְׁבְּ ׀ | And carried away captive |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁבָה Sense: to take captive. |
|
יִ֠שְׁמָעֵאל | Ishmael |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׁמָעֵאל Sense: son of Abraham and Sarah’s handmaid Hagar and the progenitor of the Arabian peoples. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שְׁאֵרִ֨ית | the rest |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: שְׁאֵרִית Sense: rest, residue, remainder, remnant. |
|
הָעָ֜ם | of the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
אֲשֶׁ֣ר | who [were] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בַּמִּצְפָּ֗ה | in Mizpah |
Parse: Preposition-b, Article, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְפָּה Sense: a place in Gilead north of Jabbok and location of Laban’s cairn. |
|
בְּנ֤וֹת | daughters |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: בַּת Sense: daughter. |
|
הַמֶּ֙לֶךְ֙ | of the king |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
הָעָם֙ | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
הַנִּשְׁאָרִ֣ים | who remained |
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, masculine plural Root: שָׁאַר Sense: to remain, be left over, be left behind. |
|
אֲשֶׁ֣ר | whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הִפְקִ֗יד | had committed |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: פָּקַד Sense: to attend to, muster, number, reckon, visit, punish, appoint, look after, care for. |
|
נְבֽוּזַרְאֲדָן֙ | Nebuzaradan |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נְבוּזַרְאֲדָן Sense: a general of Nebuchadnezzar’s army at the capture of Jerusalem. |
|
רַב־ | the captain |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: רַב Sense: much, many, great. |
|
טַבָּחִ֔ים | of the guard |
Parse: Noun, masculine plural Root: טַבָּח Sense: executioner, cook, bodyguard, guardsman. |
|
גְּדַלְיָ֖הוּ | Gedaliah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: גְּדַלְיָה Sense: a son of Jeduthun in the time of David. |
|
בֶּן־ | son |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
אֲחִיקָ֑ם | of Ahikam |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲחִיקָם Sense: son of Shaphan, an officer in Josiah’s reign. |
|
וַיִּשְׁבֵּם֙ | and carried them away captive |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: שָׁבָה Sense: to take captive. |
|
יִשְׁמָעֵ֣אל | Ishmael |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׁמָעֵאל Sense: son of Abraham and Sarah’s handmaid Hagar and the progenitor of the Arabian peoples. |
|
נְתַנְיָ֔ה | of Nethaniah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: נְתַנְיָה Sense: son of Elishama of the royal family of Judah and father of Ishmael who murdered Gedaliah. |
|
וַיֵּ֕לֶךְ | and departed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
לַעֲבֹ֖ר | to go over |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: עָבַר Sense: to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress. |
|
בְּנֵ֥י | the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
עַמּֽוֹן | the Ammonites |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: עַמֹּון Sense: a people dwelling in Transjordan descended from Lot through Ben-ammi. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |