The Meaning of Jeremiah 43:7 Explained

Jeremiah 43:7

KJV: So they came into the land of Egypt: for they obeyed not the voice of the LORD: thus came they even to Tahpanhes.

YLT: and they enter the land of Egypt, for they have not hearkened to the voice of Jehovah, and they enter unto Tahpanhes.

Darby: and they came into the land of Egypt: for they hearkened not unto the voice of Jehovah. And they came as far as Tahpanhes.

ASV: and they came into the land of Egypt; for they obeyed not the voice of Jehovah: and they came unto Tahpanhes.

KJV Reverse Interlinear

So they came  into the land  of Egypt:  for they obeyed  not the voice  of the LORD:  thus came  they [even] to Tahpanhes. 

What does Jeremiah 43:7 Mean?

Study Notes

Tahpanhes
See, Jeremiah 2:16 ; Jeremiah 44:1 . Called "Hanes," Isaiah 30:4 .

Chapter Summary: Jeremiah 43

1  Johanan, discrediting Jeremiah's prophecy, carries him and the rest in Egypt
8  Jeremiah prophesies by a type the conquest of Egypt by the Babylonians

What do the individual words in Jeremiah 43:7 mean?

So they went to the land of Egypt for not they did obey the voice of Yahweh and they went as far as Tahpanhes -
וַיָּבֹ֙אוּ֙ אֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם כִּ֛י לֹ֥א שָׁמְע֖וּ בְּק֣וֹל יְהוָ֑ה וַיָּבֹ֖אוּ עַד־ תַּחְפַּנְחֵֽס ס

וַיָּבֹ֙אוּ֙  So  they  went  to 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֶ֣רֶץ  the  land 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִצְרַ֔יִם  of  Egypt 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
שָׁמְע֖וּ  they  did  obey 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
בְּק֣וֹל  the  voice 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: קֹול 
Sense: voice, sound, noise.
יְהוָ֑ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וַיָּבֹ֖אוּ  and  they  went 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
עַד־  as  far  as 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
תַּחְפַּנְחֵֽס  Tahpanhes 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: תַּחְפַּנְחֵס  
Sense: a city in Egypt; modern ‘Tel Defenneh’ or ‘Tel Defneh’ located approx 8 miles (29 km) east southeast from Tanis.
ס  - 
Parse: Punctuation