KJV: Behold, I will watch over them for evil, and not for good: and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
YLT: Lo, I am watching over them for evil, and not for good, and consumed have been all the men of Judah who are in the land of Egypt, by sword and by famine, till their consumption.
Darby: Behold, I will watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
ASV: Behold, I watch over them for evil, and not for good; and all the men of Judah that are in the land of Egypt shall be consumed by the sword and by the famine, until there be an end of them.
הִנְנִ֨י | behold I |
Parse: Interjection, first person common singular Root: הֵן Sense: behold, lo, though hypothetical part. |
|
שֹׁקֵ֧ד | will watch |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: שָׁקַד Sense: to wake, watch, awake, be alert. |
|
עֲלֵיהֶ֛ם | over them |
Parse: Preposition, third person masculine plural Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
לְרָעָ֖ה | for adversity |
Parse: Preposition-l, Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
וְלֹ֣א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
לְטוֹבָ֑ה | for good |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
וְתַמּוּ֩ | and shall be consumed |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: תָּמַם Sense: to be complete, be finished, be at an end. |
|
אִ֨ישׁ | the men |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: אִישׁ Sense: man. |
|
יְהוּדָ֜ה | of Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
אֲשֶׁ֧ר | who [are] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בְּאֶֽרֶץ־ | in the land |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מִצְרַ֛יִם | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
בַּחֶ֥רֶב | by the sword |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: חֶרֶב Sense: sword, knife. |
|
וּבָרָעָ֖ב | and by famine |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: רָעָב Sense: famine, hunger. |
|
עַד־ | until |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
כְּלוֹתָֽם | there is an end to them |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural Root: כָּלָה Sense: to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent. |