The Meaning of Jeremiah 46:20 Explained

Jeremiah 46:20

KJV: Egypt is like a very fair heifer, but destruction cometh; it cometh out of the north.

YLT: A heifer very fair is Egypt, Rending from the north doth come into her.

Darby: Egypt is a very fair heifer; the gad-fly cometh, it cometh from the north.

ASV: Egypt is a very fair heifer; but destruction out of the north is come, it is come.

KJV Reverse Interlinear

Egypt  [is like] a very fair  heifer,  [but] destruction  cometh;  it cometh out  of the north. 

What does Jeremiah 46:20 Mean?

Verse Meaning

The enemy from the north would attack Egypt and leave a wound, like a horsefly stinging a heifer. This may be an ironical poke at Egypt, since one of its deities was Apis, the sacred bull.
"A very beautiful heifer is the people when carefully and abundantly fed in their beautiful and fertile land (Hitzig)." [1]

Chapter Summary: Jeremiah 46

1  Jeremiah prophesies the overthrow of Pharaoh's army at Euphrates
13  and the conquest of Egypt by Nebuchadnezzar
27  He comforts Jacob in his chastisement

What do the individual words in Jeremiah 46:20 mean?

A heifer - very pretty Egypt [is] [But] destruction from the north Comes it comes
עֶגְלָ֥ה יְפֵֽה־ פִיָּ֖ה מִצְרָ֑יִם קֶ֥רֶץ מִצָּפ֖וֹן בָּ֥א בָֽא

עֶגְלָ֥ה  A  heifer 
Parse: Noun, feminine singular
Root: עֶגְלָה 
Sense: heifer.
יְפֵֽה־  - 
Parse:
פִיָּ֖ה  very  pretty 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: יְפֵה־פִיָּה 
Sense: pretty (reduplication with the force of the diminutive).
מִצְרָ֑יִם  Egypt  [is] 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מִצְרַיִם  
Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”.
קֶ֥רֶץ  [But]  destruction 
Parse: Noun, masculine singular
Root: קֶרֶץ  
Sense: nipping, nipper, stinger.
מִצָּפ֖וֹן  from  the  north 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular
Root: צָפֹון  
Sense: north (of direction), northward.
בָּ֥א  Comes 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
בָֽא  it  comes 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.