The Meaning of Jeremiah 49:10 Explained

Jeremiah 49:10

KJV: But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is spoiled, and his brethren, and his neighbours, and he is not.

YLT: For I -- I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, And to be hidden he is not able, Spoiled is his seed, and his brethren, And his neighbours, and he is not.

Darby: But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, that he is unable to hide himself: his seed is wasted, and his brethren, and his neighbours, and he is not.

ASV: But I have made Esau bare, I have uncovered his secret places, and he shall not be able to hide himself: his seed is destroyed, and his brethren, and his neighbors; and he is not.

KJV Reverse Interlinear

But I have made Esau  bare,  I have uncovered  his secret places,  and he shall not be able  to hide  himself: his seed  is spoiled,  and his brethren,  and his neighbours,  and he [is] not. 

What does Jeremiah 49:10 Mean?

Chapter Summary: Jeremiah 49

1  The judgment of the Ammonites
6  Their restoration
7  The judgment of Edom
23  of Damascus
28  of Kedar
30  of Hazor
34  and of Elam
39  The restoration of Elam

What do the individual words in Jeremiah 49:10 mean?

But I have made bare - Esau I have uncovered his secret places and to hide himself not he shall be able are plundered His descendants and His brothers and his neighbors and he [is] no more
כִּֽי־ אֲנִ֞י חָשַׂ֣פְתִּי אֶת־ עֵשָׂ֗ו גִּלֵּ֙יתִי֙ מִסְתָּרָ֔יו וְנֶחְבָּ֖ה לֹ֣א יוּכָ֑ל שֻׁדַּ֥ד זַרְע֛וֹ וְאֶחָ֥יו וּשְׁכֵנָ֖יו וְאֵינֶֽנּוּ

חָשַׂ֣פְתִּי  have  made  bare 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: חֲשׂוּפַי 
Sense: to strip, strip off, lay bare, make bare, draw out.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
עֵשָׂ֗ו  Esau 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: עֵשָׂו  
Sense: eldest son of Isaac and Rebecca and twin brother of Jacob; sold the birthright for food when he was hungry and the divine blessing went to Jacob; progenitor of the Arab peoples.
גִּלֵּ֙יתִי֙  I  have  uncovered 
Parse: Verb, Piel, Perfect, first person common singular
Root: גָּלָה  
Sense: to uncover, remove.
מִסְתָּרָ֔יו  his  secret  places 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: מִסְתָּר  
Sense: secret place, hiding place.
וְנֶחְבָּ֖ה  and  to  hide  himself 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: חָבָה  
Sense: to withdraw, hide, hide oneself.
יוּכָ֑ל  he  shall  be  able 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָכֹל  
Sense: to prevail, overcome, endure, have power, be able.
שֻׁדַּ֥ד  are  plundered 
Parse: Verb, Pual, Perfect, third person masculine singular
Root: שָׁדַד  
Sense: to deal violently with, despoil, devastate, ruin, destroy, spoil.
זַרְע֛וֹ  His  descendants 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: זֶרַע  
Sense: seed, sowing, offspring.
וְאֶחָ֥יו  and  His  brothers 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: אָח  
Sense: brother.
וּשְׁכֵנָ֖יו  and  his  neighbors 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: שָׁכֵן  
Sense: inhabitant, neighbour.
וְאֵינֶֽנּוּ  and  he  [is]  no  more 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, third person masculine singular
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.