KJV: Declare ye among the nations, and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is confounded, Merodach is broken in pieces; her idols are confounded, her images are broken in pieces.
YLT: 'Declare ye among nations, and sound, And lift up an ensign, sound, do not hide, Say ye: Captured hath been Babylon, Put to shame hath been Bel, Broken hath been Merodach, Put to shame have been her grievous things, Broken have been her idols.
Darby: Declare ye among the nations, and publish, and lift up a banner; publish, conceal not! Say, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed: her images are put to shame, her idols are dismayed.
ASV: Declare ye among the nations and publish, and set up a standard; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is put to shame, Merodach is dismayed; her images are put to shame, her idols are dismayed.
הַגִּ֨ידוּ | Declare |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine plural Root: נָגַד Sense: to be conspicuous, tell, make known. |
|
בַגּוֹיִ֤ם | among the nations |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: גֹּוי Sense: nation, people. |
|
וְהַשְׁמִ֙יעוּ֙ | and Proclaim |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, masculine plural Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
וּֽשְׂאוּ־ | and set up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
נֵ֔ס | a standard |
Parse: Noun, masculine singular Root: נֵס Sense: something lifted up, standard, signal, signal pole, ensign, banner, sign, sail. |
|
הַשְׁמִ֖יעוּ | Proclaim |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine plural Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
תְּכַחֵ֑דוּ | do conceal [it] |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, second person masculine plural Root: כָּחַד Sense: to hide, conceal, cut off, cut down, make desolate, kick. |
|
אִמְרוּ֩ | Say ] |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
נִלְכְּדָ֨ה | is taken |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person feminine singular Root: לָכַד Sense: to capture, take, seize. |
|
בָבֶ֜ל | Babylon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: בָּבֶל Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates. |
|
הֹבִ֥ישׁ | is shamed |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: יָבֵשׁ Sense: to make dry, wither, be dry, become dry, be dried up, be withered. |
|
בֵּל֙ | Bel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בֵּל Sense: a chief Babylonian deity. |
|
חַ֣ת | is broken in pieces |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: חָתַת Sense: to be shattered, be dismayed, be broken, be abolished, be afraid. |
|
מְרֹדָ֔ךְ | Merodach |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מְרֹדָךְ Sense: the chief deity of the Babylonians in the time of Nebuchadnezzar. |
|
הֹבִ֣ישׁוּ | are humiliated |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural Root: יָבֵשׁ Sense: to make dry, wither, be dry, become dry, be dried up, be withered. |
|
עֲצַבֶּ֔יהָ | Her idols |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: עָצָב Sense: idol, image. |
|
חַ֖תּוּ | are broken in pieces |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: חָתַת Sense: to be shattered, be dismayed, be broken, be abolished, be afraid. |
|
גִּלּוּלֶֽיהָ | Her images |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: גִּלּוּלִים Sense: idols. |