The Meaning of Jeremiah 52:31 Explained

Jeremiah 52:31

KJV: And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison,

YLT: And it cometh to pass, in the thirty and seventh year of the removal of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty and fifth of the month, hath Evil-Merodach king of Babylon lifted up, in the year of his reign, the head of Jehoiachin king of Judah, and bringeth him out from the house of restraint,

Darby: And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;

ASV: And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;

KJV Reverse Interlinear

And it came to pass in the seven  and thirtieth  year  of the captivity  of Jehoiachin  king  of Judah,  in the twelfth  month,  in the five  and twentieth  [day] of the month,  [that] Evilmerodach  king  of Babylon  in the [first] year  of his reign  lifted up  the head  of Jehoiachin  king  of Judah,  and brought him forth  out of prison, 

What does Jeremiah 52:31 Mean?

Study Notes

twelfth month
i.e. March.

Verse Meaning

In562 B.C, Nebuchadnezzar"s son Evilmerodach (Awel-Marduk, lit. man of Marduk; 562-560 B.C.), who succeeded his father on the throne, showed favor to King Jehoiachin. Jehoiachin had been in prison in Babylon since597 B.C. Evilmerodach favored Jehoiachin by bringing him out of prison. Evilmerodach may have done this in his accession year, since a new king often granted favors when he assumed his throne.

Chapter Summary: Jeremiah 52

1  Zedekiah rebels
4  Jerusalem is besieged and taken
8  Zedekiah's sons killed, and his own eyes put out,
12  Nebuzaradan burns and spoils the city
24  He carries away the captives
28  The number of Jews carried captive
31  Evil-Merodach advances Jehoiachin

What do the individual words in Jeremiah 52:31 mean?

And it came to pass in the thirty and seven year of the captivity of Jehoiachin king of Judah in two [and] ten the month on twenty and the five [day] of the month [that] lifted up Evil-merodach king of Babylon in the first [year] of his reign of his reign the head of Jehoiachin king of Judah and brought and him out of - prison
וַיְהִי֩ בִשְׁלֹשִׁ֨ים וָשֶׁ֜בַע שָׁנָ֗ה לְגָלוּת֙ יְהוֹיָכִ֣ן מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָ֔ה בִּשְׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ חֹ֔דֶשׁ בְּעֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה לַחֹ֑דֶשׁ נָשָׂ֡א אֱוִ֣יל מְרֹדַךְ֩ מֶ֨לֶךְ בָּבֶ֜ל בִּשְׁנַ֣ת מַלְכֻת֗וֹ אֶת־ רֹאשׁ֙ יְהוֹיָכִ֣ין מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָ֔ה וַיֹּצֵ֥א אוֹת֖וֹ מִבֵּ֥ית [הכליא] (הַכְּלֽוּא)

וַיְהִי֩  And  it  came  to  pass 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
בִשְׁלֹשִׁ֨ים  in  the  thirty 
Parse: Preposition-b, Number, common plural
Root: שְׁלֹשִׁים  
Sense: thirty, thirtieth.
וָשֶׁ֜בַע  and  seven 
Parse: Conjunctive waw, Number, feminine singular
Root: שֶׁבַע  
Sense: seven (cardinal number).
שָׁנָ֗ה  year 
Parse: Noun, feminine singular
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
לְגָלוּת֙  of  the  captivity 
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct
Root: גָּלוּת  
Sense: exile, exiles.
יְהוֹיָכִ֣ן  of  Jehoiachin 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהֹויָכִין  
Sense: king of Judah, son of Jehoiakim, and the next to last king of Judah before the Babylonian captivity; kingship lasted for 3 months and 0 days before he surrendered to Nebuchadnezzar who took him to Babylon and imprisoned him for 36 years when he was finally released.
מֶֽלֶךְ־  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
יְהוּדָ֔ה  of  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
בִּשְׁנֵ֤ים  in  two 
Parse: Preposition-b, Number, md
Root: שְׁנַיִם  
Sense: two.
עָשָׂר֙  [and]  ten 
Parse: Number, masculine singular
Root: עָשָׂר 
Sense: ten, -teen (in combination with other numbers).
חֹ֔דֶשׁ  the  month 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חֹדֶשׁ  
Sense: the new moon, month, monthly.
בְּעֶשְׂרִ֥ים  on  twenty 
Parse: Preposition-b, Number, common plural
Root: עֶשְׂרִים  
Sense: twenty, twentieth.
וַחֲמִשָּׁ֖ה  and  the  five  [day] 
Parse: Conjunctive waw, Number, masculine singular
Root: חָמֵשׁ  
Sense: five.
לַחֹ֑דֶשׁ  of  the  month 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular
Root: חֹדֶשׁ  
Sense: the new moon, month, monthly.
נָשָׂ֡א  [that]  lifted  up 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: נָשָׂא  
Sense: to lift, bear up, carry, take.
אֱוִ֣יל  Evil-merodach 
Parse: Proper Noun, masculine singular
מְרֹדַךְ֩  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: אֱוִיל מְרֹדַךְ  
Sense: son and successor of Nebuchadnezzar, king of Neo-Babylonian empire, 562–560 BC.
מֶ֨לֶךְ  of  Babylon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
בָּבֶ֜ל  in  the  first  [year] 
Parse: Preposition, Noun, feminine singular construct
Root: בָּבֶל  
Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates.
בִּשְׁנַ֣ת  of  his  reign 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
מַלְכֻת֗וֹ  of  his  reign 
Parse: Direct object marker
Root: מַלְכוּת  
Sense: royalty, royal power, reign, kingdom, sovereign power.
אֶת־  the  head 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
רֹאשׁ֙  of  Jehoiachin 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: רֹאשׁ 
Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning.
יְהוֹיָכִ֣ין  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: יְהֹויָכִין  
Sense: king of Judah, son of Jehoiakim, and the next to last king of Judah before the Babylonian captivity; kingship lasted for 3 months and 0 days before he surrendered to Nebuchadnezzar who took him to Babylon and imprisoned him for 36 years when he was finally released.
מֶֽלֶךְ־  of  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
יְהוּדָ֔ה  and  brought 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
וַיֹּצֵ֥א  and  him 
Parse: Direct object marker, third person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
אוֹת֖וֹ  out 
Parse: Preposition, Noun, masculine singular construct
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
[הכליא]  - 
Parse:
(הַכְּלֽוּא)  prison 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: כְּלוּא 
Sense: imprisonment.