KJV: And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evilmerodach king of Babylon in the first year of his reign lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison,
YLT: And it cometh to pass, in the thirty and seventh year of the removal of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the twenty and fifth of the month, hath Evil-Merodach king of Babylon lifted up, in the year of his reign, the head of Jehoiachin king of Judah, and bringeth him out from the house of restraint,
Darby: And it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-fifth of the month, that Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;
ASV: And it came to pass in the seven and thirtieth year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, in the five and twentieth day of the month, that Evil-merodach king of Babylon, in the first year of his reign, lifted up the head of Jehoiachin king of Judah, and brought him forth out of prison;
וַיְהִי֩ | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
בִשְׁלֹשִׁ֨ים | in the thirty |
Parse: Preposition-b, Number, common plural Root: שְׁלֹשִׁים Sense: thirty, thirtieth. |
|
וָשֶׁ֜בַע | and seven |
Parse: Conjunctive waw, Number, feminine singular Root: שֶׁבַע Sense: seven (cardinal number). |
|
שָׁנָ֗ה | year |
Parse: Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
לְגָלוּת֙ | of the captivity |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine singular construct Root: גָּלוּת Sense: exile, exiles. |
|
יְהוֹיָכִ֣ן | of Jehoiachin |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהֹויָכִין Sense: king of Judah, son of Jehoiakim, and the next to last king of Judah before the Babylonian captivity; kingship lasted for 3 months and 0 days before he surrendered to Nebuchadnezzar who took him to Babylon and imprisoned him for 36 years when he was finally released. |
|
מֶֽלֶךְ־ | king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
יְהוּדָ֔ה | of Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
בִּשְׁנֵ֤ים | in two |
Parse: Preposition-b, Number, md Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
עָשָׂר֙ | [and] ten |
Parse: Number, masculine singular Root: עָשָׂר Sense: ten, -teen (in combination with other numbers). |
|
חֹ֔דֶשׁ | the month |
Parse: Noun, masculine singular Root: חֹדֶשׁ Sense: the new moon, month, monthly. |
|
בְּעֶשְׂרִ֥ים | on twenty |
Parse: Preposition-b, Number, common plural Root: עֶשְׂרִים Sense: twenty, twentieth. |
|
וַחֲמִשָּׁ֖ה | and the five [day] |
Parse: Conjunctive waw, Number, masculine singular Root: חָמֵשׁ Sense: five. |
|
לַחֹ֑דֶשׁ | of the month |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: חֹדֶשׁ Sense: the new moon, month, monthly. |
|
נָשָׂ֡א | [that] lifted up |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
אֱוִ֣יל | Evil-merodach |
Parse: Proper Noun, masculine singular |
|
מְרֹדַךְ֩ | king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: אֱוִיל מְרֹדַךְ Sense: son and successor of Nebuchadnezzar, king of Neo-Babylonian empire, 562–560 BC. |
|
מֶ֨לֶךְ | of Babylon |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
בָּבֶ֜ל | in the first [year] |
Parse: Preposition, Noun, feminine singular construct Root: בָּבֶל Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates. |
|
בִּשְׁנַ֣ת | of his reign |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
מַלְכֻת֗וֹ | of his reign |
Parse: Direct object marker Root: מַלְכוּת Sense: royalty, royal power, reign, kingdom, sovereign power. |
|
אֶת־ | the head |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
רֹאשׁ֙ | of Jehoiachin |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
יְהוֹיָכִ֣ין | king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: יְהֹויָכִין Sense: king of Judah, son of Jehoiakim, and the next to last king of Judah before the Babylonian captivity; kingship lasted for 3 months and 0 days before he surrendered to Nebuchadnezzar who took him to Babylon and imprisoned him for 36 years when he was finally released. |
|
מֶֽלֶךְ־ | of Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
יְהוּדָ֔ה | and brought |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
וַיֹּצֵ֥א | and him |
Parse: Direct object marker, third person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
אוֹת֖וֹ | out |
Parse: Preposition, Noun, masculine singular construct Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
[הכליא] | - |
Parse: |
|
(הַכְּלֽוּא) | prison |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: כְּלוּא Sense: imprisonment. |