The Meaning of Jeremiah 7:24 Explained

Jeremiah 7:24

KJV: But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels and in the imagination of their evil heart, and went backward, and not forward.

YLT: And they have not hearkened, nor inclined their ear, And they walk in the counsels, In the stubbornness, of their evil heart, And are for backward, and not for forward.

Darby: But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in the counsels, in the stubbornness of their evil heart, and went backward and not forward.

ASV: But they hearkened not, nor inclined their ear, but walked in their own counsels and in the stubbornness of their evil heart, and went backward, and not forward.

KJV Reverse Interlinear

But they hearkened  not, nor inclined  their ear,  but walked  in the counsels  [and] in the imagination  of their evil  heart,  and went backward,  and not forward. 

What does Jeremiah 7:24 Mean?

Verse Meaning

In spite of these promised blessings, the Israelites had not obeyed or even listened to the Lord"s voice. They had followed their own advice, and their evil hearts had stubbornly refused to yield to His will. Instead of progressing toward blessing, they regressed into cursing.

Chapter Summary: Jeremiah 7

1  Jeremiah is sent to call to true repentance, to prevent the Jews' captivity
8  He rejects their vain confidence,
12  by the example of Shiloh
17  He threatens them for their idolatry
21  He rejects the sacrifices of the disobedient
29  He exhorts to mourn for their abominations in Tophet;
32  and the judgments for the same

What do the individual words in Jeremiah 7:24 mean?

And yet not they did obey or incline - their ear but followed the counsels [and] the dictates of their hearts evil and went backward and not forward
וְלֹ֤א שָֽׁמְעוּ֙ וְלֹֽא־ הִטּ֣וּ אֶת־ אָזְנָ֔ם וַיֵּֽלְכוּ֙ בְּמֹ֣עֵצ֔וֹת בִּשְׁרִר֖וּת לִבָּ֣ם הָרָ֑ע וַיִּהְי֥וּ לְאָח֖וֹר וְלֹ֥א לְפָנִֽים

וְלֹ֤א  And  yet  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
שָֽׁמְעוּ֙  they  did  obey 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
הִטּ֣וּ  incline 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural
Root: נָטָה 
Sense: to stretch out, extend, spread out, pitch, turn, pervert, incline, bend, bow.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אָזְנָ֔ם  their  ear 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: אֹזֶן  
Sense: ear, as part of the body.
וַיֵּֽלְכוּ֙  but  followed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
בְּמֹ֣עֵצ֔וֹת  the  counsels 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine plural
Root: מֹועֵצָה  
Sense: counsel, plan, principal, device.
בִּשְׁרִר֖וּת  [and]  the  dictates 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: שְׁרִרוּת  
Sense: stubbornness, hardness, firmness.
לִבָּ֣ם  of  their  hearts 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine plural
Root: לֵב 
Sense: inner man, mind, will, heart, understanding.
הָרָ֑ע  evil 
Parse: Article, Adjective, masculine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
וַיִּהְי֥וּ  and  went 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לְאָח֖וֹר  backward 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular
Root: אָחֹור  
Sense: the back side, the rear.
וְלֹ֥א  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
לְפָנִֽים  forward 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.