The Meaning of Job 1:12 Explained

Job 1:12

KJV: And the LORD said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thine hand. So Satan went forth from the presence of the LORD.

YLT: And Jehovah saith unto the Adversary, 'Lo, all that he hath is in thy hand, only unto him put not forth thy hand.' And the Adversary goeth out from the presence of Jehovah.

Darby: And Jehovah said to Satan, Behold, all that he hath is in thy hand; only upon himself put not forth thy hand. So Satan went forth from the presence of Jehovah.

ASV: And Jehovah said unto Satan, Behold, all that he hath is in thy power; only upon himself put not forth thy hand. So Satan went forth from the presence of Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

And the LORD  said  unto Satan,  Behold, all that he hath [is] in thy power;  only upon himself put not forth  thine hand.  So Satan  went forth  from the presence  of the LORD. 

What does Job 1:12 Mean?

Context Summary

Job 1:1-12 - Satan Aims At A High Mark
Job is introduced as a man of large possessions, highly honored by all who knew him, and of unimpeachable integrity toward God. His piety was specially evinced in the anxiety he experienced for his children, lest any of them should renounce or say farewell to God. What an example this is for parents! We should pray for each child by name, and, like Job, we should do so continually.
Satan is well called the Adversary, r.v., margin, because he opposes God and goodness. Compare Zechariah 3:1; Revelation 12:10. He admits Job's goodness, but challenges its motive. He suggests that it is by no means disinterested. Satan still considers the saints, and finds out their weak places and secret sins. But he has no power over us save by the divine permission, and if we are tempted, there is always available the needed supply of grace, 2 Corinthians 12:9. [source]

Chapter Summary: Job 1

1  The holiness, riches, and reverent care of Job for his children
6  Satan, appearing before God, obtains leave to afflict Job
13  Understanding of the loss of his children and goods, in his mourning Job blesses God

What do the individual words in Job 1:12 mean?

And said Yahweh to Satan behold all that he has [is] in your hands only on his [person] not do lay a hand So went out Satan from the presence of Yahweh
וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־ הַשָּׂטָ֗ן הִנֵּ֤ה כָל־ אֲשֶׁר־ לוֹ֙ בְּיָדֶ֔ךָ רַ֣ק אֵלָ֔יו אַל־ תִּשְׁלַ֖ח יָדֶ֑ךָ וַיֵּצֵא֙ הַשָּׂטָ֔ן מֵעִ֖ם פְּנֵ֥י יְהוָֽה

וַיֹּ֨אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יְהוָ֜ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
הַשָּׂטָ֗ן  Satan 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: שָׂטָן  
Sense: adversary, one who withstands.
הִנֵּ֤ה  behold 
Parse: Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
אֲשֶׁר־  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
לוֹ֙  he  has  [is] 
Parse: Preposition, third person masculine singular
בְּיָדֶ֔ךָ  in  your  hands 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
רַ֣ק  only 
Parse: Adverb
Root: רַק  
Sense: only, altogether, surely.
אֵלָ֔יו  on  his  [person] 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
תִּשְׁלַ֖ח  do  lay 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
יָדֶ֑ךָ  a  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
וַיֵּצֵא֙  So  went  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
הַשָּׂטָ֔ן  Satan 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: שָׂטָן  
Sense: adversary, one who withstands.
פְּנֵ֥י  the  presence 
Parse: Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
יְהוָֽה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.