KJV: God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
YLT: Pollution to me -- if I justify you, Till I expire I turn not aside mine integrity from me.
Darby: Be it far from me that I should justify you; till I die I will not remove my blamelessness from me.
ASV: Far be it from me that I should justify you: Till I die I will not put away mine integrity from me.
חָלִ֣ילָה | Far be it from me |
Parse: Interjection, third person feminine singular Root: חָלִיל Sense: far be it (from me), God forbid that, let it not be. |
|
אִם־ | that |
Parse: Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
אַצְדִּ֪יק | I should say are right |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: צָדַק Sense: to be just, be righteous. |
|
עַד־ | Till |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
אֶגְוָ֑ע | I die |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: גָּוַע Sense: to expire, die, perish, give up the ghost, yield up the ghost, be dead, be ready to die. |
|
אָסִ֖יר | I will put away |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common singular Root: סוּר Sense: to turn aside, depart. |
|
תֻּמָּתִ֣י | my integrity |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: תֻּמָּה Sense: integrity. |
|
מִמֶּֽנִּי | from me |
Parse: Preposition, first person common singular Root: מִן Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than. |