KJV: I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
YLT: A covenant I made for mine eyes, And what -- do I attend to a virgin?
Darby: I made a covenant with mine eyes; and how should I fix my regard upon a maid?
ASV: I made a covenant with mine eyes; How then should I look upon a virgin?
בְּ֭רִית | A covenant |
Parse: Noun, feminine singular Root: בְּרִית Sense: covenant, alliance, pledge. |
|
כָּרַ֣תִּי | I have made |
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular Root: כָּרַת Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant. |
|
לְעֵינָ֑י | with my eyes |
Parse: Preposition-l, Noun, cdc, first person common singular Root: עֹונָה Sense: eye. |
|
וּמָ֥ה | then why |
Parse: Conjunctive waw, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
אֶ֝תְבּוֹנֵ֗ן | should I look |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, first person common singular Root: בִּין Sense: to discern, understand, consider. |
|
עַל־ | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
؟ בְּתוּלָֽה | a young woman |
Parse: Noun, feminine singular Root: בְּתוּלָה Sense: virgin. |