KJV: Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
YLT: Jesus saith to her, 'Said I not to thee, that if thou mayest believe, thou shalt see the glory of God?'
Darby: Jesus says to her, Did I not say to thee, that if thou shouldest believe, thou shouldest see the glory of God?
ASV: Jesus saith unto her, Said I not unto thee, that, if thou believedst, thou shouldest see the glory of God?
Λέγει | Says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
αὐτῇ | to her |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Feminine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
εἶπόν | said I |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
σοι | to you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
πιστεύσῃς | you should believe |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Active, 2nd Person Singular Root: πιστεύω Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in. |
|
ὄψῃ | you will see |
Parse: Verb, Future Indicative Middle, 2nd Person Singular Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
δόξαν | glory |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: δόξα Sense: opinion, judgment, view. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεοῦ | of God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
Greek Commentary for John 11:40
Jesus pointedly reminds Martha of his promise to raise Lazarus (John 11:25.). That if thou believedst Indirect discourse with εαν ean and the first aorist active subjunctive (condition of third class) retained after the secondary tense ειπον eipon He had not said this very phrase, εαν πιστευσηις ean pisteusēis to Martha, but he did say to her: Πιστευεις τουτο Pisteueis touto (Believest thou this?). He meant to test Martha as to her faith already hinted at (John 11:22) on this very point. Jesus had also spoken of increase of faith on the part of the disciples (John 11:15). Thou shouldest see the glory of God Future middle indicative of the old defective verb οραω horaō retained in the conclusion of this condition in indirect discourse. Jesus means the glory of God as shown in the resurrection of Lazarus as he had already said to the disciples (John 11:4) and as he meant Martha to understand (John 11:25) and may in fact have said to her (the report of the conversation is clearly abridged). Hence Bernard‘s difficulty in seeing how Martha could understand the words of Jesus about the resurrection of Lazarus here and now seems fanciful and far-fetched. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 11:40
Not the absolute glory of the Eternal Word, which could belong only to His pre-existent state, and to the conditions subsequent to his exaltation; but His glory revealed under human limitations both in Himself and in those who beheld Him. The reference is again to the Old Testament manifestations of the divine glory, in the wilderness (Exodus 16:10; Exodus 24:16, etc.); in the temple (1 Kings 8:11); to the prophets (Isaiah 6:3; Ezekiel 1:28). The divine glory flashed out in Christ from time to time, in His transfiguration (Luke 9:31; compare 2 Peter 1:16, 2 Peter 1:17) and His miracles (John 2:11; John 11:4, John 11:40), but appeared also in His perfect life and character, in His fulfillment of the absolute idea of manhood. [source]
First aorist (note of urgency) active imperative of πνευμα doxazō and in the sense of his death already in John 12:16, John 12:23 and again in John 13:31; John 17:5. This is the prayer of the πσυχη pneuma (or σαρχ psuchē) as opposed to that of the ονομα sarx (flesh) in John 12:27. The “name” (πωνη εκ του ουρανου onoma) of God expresses the character of God (John 1:12; John 5:43; John 17:11). Cf. Matthew 6:9. A voice out of heaven (και εδοχασα και παλιν δοχασω phōnē ek tou ouranou). This was the Father‘s answer to the prayer of Jesus for help. See note on the Father‘s voice at the baptism of Jesus (Mark 1:11) and on the Father‘s voice at the transfiguration (Mark 9:7). The rabbis called the audible voice of God εδοχασα bath -δοχασω qol (the daughter of a voice). I have both glorified it and will glorify it again (kai edoxasa kai palin doxasō). This definite assurance from the Father will nerve the soul of Jesus for the coming ordeal. Cf. John 11:40 for edoxasa and John 13:31; John 17:5 for doxasō f0). [source]
For the image see Isaiah 6:10. See on closed, Matthew 13:15. Compare John 1:5, and see note on κατέλαβεν , overtook; John 11:35, John 11:40. The aorist tense, blinded, indicates a past, definite, decisive act. When the darkness overtook, it blinded. The blindness is no new state into which he has come. [source]