The Meaning of John 13:14 Explained

John 13:14

KJV: If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.

YLT: if then I did wash your feet -- the Lord and the Teacher -- ye also ought to wash one another's feet.

Darby: If I therefore, the Lord and the Teacher, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet;

ASV: If I then, the Lord and the Teacher, have washed your feet, ye also ought to wash one another's feet.

KJV Reverse Interlinear

If  I  then,  [your] Lord  and  Master,  have washed  your  feet;  ye  also  ought  to wash  one another's  feet. 

What does John 13:14 Mean?

Context Summary

John 13:12-20 - The Master's Example
Notwithstanding His great humility, Jesus expects to be regarded as Master and Lord; do we so call and treat Him? We must be as willing to obey Him as a soldier to obey his commanding officers, even when the order conflicts with his comfort, convenience, or safety. We must also do for each other, in our poor measure, what He has done for us, taking on us the form and work of a slave, that we may remove from each other any stain that may have been contracted. It is only when we have stooped to the simplest and lowest humility that we are able to lift our brethren to a purer and nobler life. Let us watch over each other's souls, as those who must give an account.
What sorrow must have constantly weighed on our Savior's heart in knowing that all His love and care would be resisted by Judas, as the rock in a flower garden refuses to respond to the genial influences of spring! To lift up the heel, that is to kick is emblematic of brutal malice. This treachery, foreseen by Christ, was transformed into a support of the disciples' faith. When the incident took place, as predicted, they knew that Jesus was all that He had declared Himself to be. [source]

Chapter Summary: John 13

1  Jesus washes the disciples' feet, and exhorts them to humility and charity
18  He foretells and discovers to John by a token, that Judas should betray him;
31  commands them to love one another;
36  and forewarns Peter of his denials

Greek Commentary for John 13:14

If I then [ει ουν εγω]
Argumentative sense of ουν — oun (therefore). Condition of first class, assumed to be true, with first aorist active indicative of νιπτω — niptō “If I, being what I am, washed your feet” (as I did). Ye also ought The obligation rests on you a fortiori. Present active indicative of the old verb οπειλω — opheilō to owe a debt (Matthew 18:30). The mutual obligation is to do this or any other needed service. The widows who washed the saints‘ feet in 1 Timothy 5:10 did it “as an incident of their hospitable ministrations” (Bernard). Up to 1731 the Lord High Almoner in England washed the feet of poor saints (pedilavium) on Thursday before Easter, a custom that arose in the fourth century, and one still practised by the Pope of Rome. [source]
Your []
Inserted in A.V. Better, the Lord and the Master as Rev. Both have the article. [source]
Ought [ὀφείλετε]
The verb means to owe. It occurs several times in John's Epistles (1 John 2:6; 1 John 3:16; 1 John 4:11; 3 John 1:8). In the Gospel only here and John 19:7. Compare Luke 17:10. In Matthew's version of the Lord's prayer occur the two kindred words ὀφείλνμα , debt, and ὀφειλέτης , debtor. Jesus here puts the obligation to ministry as a debt under which His disciples are laid by His ministry to them. The word ought is the past tense of owe. Δεῖ , ought or must (see John 3:7, John 3:14, John 3:30, etc.) expresses an obligation in the nature of things; ὀφείλειν , a special, personal obligation. [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 13:14

Matthew 21:3 The Lord [ὁ κύριος]
From κῦρος , supreme power, authority. Hence κύριος , one having authority, lord, owner, ruler. In classical Greek, used of the gods, and in inscriptions applied to different gods, as Hermes, Zeus, etc.; also of the head of the family, who is lord ( κύριος ) of the wife and children (1 Timothy 6:1, 1 Timothy 6:2; Titus 2:9; 1 Peter 2:18), and κύριος (Ephesians 6:9; Colossians 4:1). In the Septuagint it is used by Sarah of her husband (Genesis 3:6). Joseph is called lord of the country (Genesis 18:27; Exodus 4:10). In the New Testament it is a name for God (Matthew 1:20, Matthew 1:22, Matthew 1:24; Matthew 2:15; Acts 11:16; Acts 12:11, Acts 12:17; Revelation 1:8). As applied to Christ, it does not express his divine nature and power. These are indicated by some accompanying word or phrase, as my God (John 20:28); of all (Acts 10:36); to the glory of God the Father (Philemon 2:11); of glory (1 Corinthians 2:8); so that, as a title of Christ, Lord is used in the sense of Master or Ruler, or in address, Sir (Matthew 22:43, Matthew 22:45; Luke 2:11; Luke 6:46; John 13:13, John 13:14; 1 Corinthians 8:6). Ὁ κύριος , the Lord, is used of Christ by Matthew only once (Matthew 21:3) until after the resurrection (Matthew 28:6). In the other gospels and in the Acts it occurs far oftener. Nevertheless, in the progress of Christian thought in the New Testament, the meaning develops toward a specific designation of the divine Saviour, as may be seen in the phrases Jesus, Christ our Lord, Our Lord Jesus Christ, Our Lord, Jesus our Lord. -DIVIDER-
-DIVIDER-
[source]

What do the individual words in John 13:14 mean?

If therefore I have washed your - feet the Lord and Teacher also you ought of one another to wash the
εἰ οὖν ἐγὼ ἔνιψα ὑμῶν τοὺς πόδας Κύριος καὶ Διδάσκαλος καὶ ὑμεῖς ὀφείλετε ἀλλήλων νίπτειν τοὺς

ἔνιψα  have  washed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular
Root: νίπτω  
Sense: to wash.
ὑμῶν  your 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
τοὺς  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πόδας  feet 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: πούς  
Sense: a foot, both of men or beast.
Κύριος  Lord 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: κύριος  
Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord.
Διδάσκαλος  Teacher 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: διδάσκαλος  
Sense: a teacher. 2 in the NT one who teaches concerning the things of God, and the duties of man.
καὶ  also 
Parse: Conjunction
Root: καί  
Sense: and, also, even, indeed, but.
ὀφείλετε  ought 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: ὀφείλω  
Sense: to owe.
ἀλλήλων  of  one  another 
Parse: Personal / Reciprocal Pronoun, Genitive Masculine Plural
Root: ἀλλήλων  
Sense: one another, reciprocally, mutually.
νίπτειν  to  wash 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: νίπτω  
Sense: to wash.