The Meaning of John 19:2 Explained

John 19:2

KJV: And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and they put on him a purple robe,

YLT: and the soldiers having plaited a crown of thorns, did place it on his head, and a purple garment they put around him,

Darby: And the soldiers having plaited a crown of thorns put it on his head, and put a purple robe on him,

ASV: And the soldiers platted a crown of thorns, and put it on his head, and arrayed him in a purple garment;

KJV Reverse Interlinear

And  the soldiers  platted  a crown  of  thorns,  and put [it] on  his  head,  and  they put on  him  a purple  robe, 

What does John 19:2 Mean?

Context Summary

John 19:1-9 - Jesus Endures Contempt
Pilate was convinced of our Lord's innocence, and he adopted several expedients to save His life; he did everything, indeed, except to act with absolute justice and discharge the case. If he had promptly and firmly refused to be a party to the unrighteous act to which the Jewish leaders were goading him, before they could further inflame the popular sentiment, the whole matter would have come to an end. But he let the golden moment slip, and every succeeding hour made it more impossible to retrieve it. The proposal to chastise Jesus; the endeavor to induce the people to ask for Him rather than Barabbas; the scourging as an appeal to their pity-all such expedients failed to turn them from their purpose. The governor became more and more afraid. Whence art thou? Of human birth or more? Our Lord's silence was His answer. Had He been only of earth, He would never have let Pilate suppose that He might be of heaven. [source]

Chapter Summary: John 19

1  Jesus is scourged, crowned with thorns, and beaten
4  Pilate is desirous to release him,
15  but being overcome with the outrage of the crowd, he delivers him to be crucified
23  They cast lots for his garments
25  He commends his mother to John
28  He dies
31  His side is pierced
38  He is buried by Joseph and Nicodemus

Greek Commentary for John 19:2

Crown [στέφανον]
So Matthew and Mark. Luke does not mention the crown of thorns. See on 1 Peter 5:4. [source]
Of thorns [ἐξ ἀκανθῶν]
So Matthew. Mark has ἀκάνθινον , the adjective, made of thorns, which John also uses in John 19:5. All attempts to define the botanical character of the thorns used for Christ's crown are guesses. The word for thorns used here is the only one that occurs in the New Testament; the σκόλοψ (thorn in the flesh) of 2 Corinthians 12:7, being properly an impaling-stake. Both the crowning with thorns and the flagellation are favorite subjects in Christian art. Some of the earliest representations of the latter depict the figure of the Lord as fully draped, and standing unbound at the column, thus illustrating the voluntariness of His sacrifice. In a MS. of the fourteenth century, in the British Museum, He stands, wholly clothed, holding a book in one hand, and blessing with the other. The more devout feeling which predominated in such representations was gradually overpowered by the sense of physical suffering. The earlier paintings represented the back turned toward the spectator, and the face, turned in a forced attitude, exhibited in profile. Later, the face and figure are turned full to the front, and the strokes fall upon the chest. Hence Jerome, in his commentary on Matthew, says that the capacious chest of God (was torn with strokes. The standing position is the accepted one, but instances occur in which the Savior is on the ground attached to the column by one hand. Such is the revolting picture by L. Caracci in the Bologna gallery, in which the soldier clutches Jesus by the hair as he plies the bundle of twigs. In a Psalter of the fifteenth century the Savior stands in front of the column, covering His face with His hands. -DIVIDER-
-DIVIDER-
According to the later type, the moment chosen is when the execution of the sentence is just beginning. One man is binding the hands to the pillar, another is binding together a bundle of loose switches. The German representations are coarser than the Italian, but with more incident. They lack the spiritual feeling which appears in the best Italian specimens. -DIVIDER-
-DIVIDER-
A field for a higher feeling and for more subtle treatment is opened in the moments succeeding the scourging. One of the very finest examples of this is the picture of Velasquez, “Christ at the Column,” in the National Gallery of London. The real grandeur and pathos of the conception assert themselves above certain prosaic and realistic details. The Savior sits upon the ground, His arms extended, and leaning backward to the full stretch of the cord which binds His crossed hands. The face is turned over the left shoulder full upon the spectator. Rods, ropes, and broken twigs lie upon the ground, and slender streams of blood appear upon the body. A guardian angel behind the figure of the Lord, stands bending slightly over a child kneeling with clasped hands, and points to the sufferer, from whose head a ray of light passes to the child's heart. The angel is a Spanish nursery-maid with wings, and the face of the child is of the lower Spanish type, and is in striking contrast with the exquisite countenance of Murillo's Christ-child, which hangs next to this picture, and which is of the sweetest type of Andalusian beauty. The Savior's face is of a thoroughly manly, indeed, of a robust type, expressing intense suffering, but without contortion. The large, dark eyes are ineffably sad. The strong light on the right arm merges into the deep shadow of the bound hands, and the same shadow falls with startling effect across the full light on the left arm, marked at the wrist by a slight bloody line. -DIVIDER-
-DIVIDER-
In the portrayal of the crowning with thorns, in a few instances, the moment is chosen after the crown has been placed, the action being in the mock-worship; but the prevailing conception is that of the act of crowning, which consists in pressing the crown upon the brow by means of two long staves. A magnificent specimen is Luini's fresco in the Ambrosian Library at Milan. Christ sits upon a tribune, clad in a scarlet robe, His face wearing an expression of infinite sweetness and dignity, while a soldier on either side crowds down the crown with a staff. The Italian artists represent the crown as consisting of pliable twigs with small thorns; but the northern artists “have conceived,” to quote Mrs. Jameson, “an awful structure of the most unbending, knotted boughs, with tremendous spikes half a foot long, which no human hands could have forced into such a form.” In a few later instances the staves are omitted, and the crown is placed on the head by the mailed hand of a soldier. [source]

Put on [περιέβαλον]
Literally, threw about. Rev., arrayed. [source]
Purple [πορφυροῦν]
An adjective. Found only here, John 19:5, and Revelation 18:16. Mark uses the noun πορφύρα , purple, which also occurs in Revelation 17:4; Revelation 18:12. See on Luke 16:19. Matthew has κοκκίνην , scarlet. [source]
Robe [ἱμάτιον]
Better, as Rev., garment, since robe gives the impression of a trailing garment. See on Matthew 5:40. Matthew has χλαμύδα , a short military cloak (Matthew 27:28). Luke describes the garment as λαμπρὰν , gorgeous, bright or brilliant (Luke 23:11). [source]

Reverse Greek Commentary Search for John 19:2

Matthew 12:29 Goods [σκεύη]
The word originally means a vessel, and so mostly in the New Testament. See Mark 11:16; John 19:29. But also the entire equipment of a house, collectively: chattels, house-gear. Also the baggage of an army. Here in the sense of house-gear. Compare Luke 17:31; Acts 27:17, of the gear or tackling of the ship. Rev., lowered the gear. [source]
Matthew 1:22 “All this has happened” [τουτο δε ολον γεγονεν]
The Hebrew word for young woman is translated by virgin See note on Matthew 2:15, Matthew 2:23; Matthew 4:14-17; Matthew 8:17; Matthew 12:17-21; Matthew 13:35; Matthew 21:4.; John 12:38.; John 13:18; John 19:24, John 19:28, John 19:36. [source]
Matthew 20:20 Then [τοτε]
Surely an inopportune time for such a request just after the pointed prediction of Christ‘s crucifixion. Perhaps their minds had been preoccupied with the words of Jesus (Matthew 19:28) about their sitting on twelve thrones taking them in a literal sense. The mother of James and John, probably Salome, possibly a sister of the Master‘s mother (John 19:25), apparently prompted her two sons because of the family relationship and now speaks for them. [source]
Matthew 20:20 Asking a certain thing [αιτουσα τι]
“Asking something,” “plotting perhaps when their Master was predicting” (Bruce). The “something” put forward as a small matter was simply the choice of the two chief thrones promised by Jesus (John 19:28). [source]
Matthew 27:37 His accusation [την αιτιαν αυτου]
The title This inscription gave the name and home, Jesus of Nazareth, and the charge on which he was convicted, the King of the Jews and the identification, This is. The four reports all give the charge and vary in the others. The inscription in full was: This is Jesus of Nazareth the King of the Jews. The three languages are mentioned only by John (John 19:20), Latin for law, Hebrew (Aramaic) for the Jews, Greek for everybody. The accusation (charge, cause, αιτια — aitia) correctly told the facts of the condemnation. [source]
Matthew 27:48 Gave him to drink [εποτιζεν]
Imperfect of conative action, offered him a drink of vinegar on the sponge on a reed. Others interrupted this kindly man, but Jesus did taste this mild stimulant (John 19:30) for he thirsted (John 19:28). [source]
Matthew 27:55 Many women [γυναικες πολλαι]
We have come to expect the women from Galilee to be faithful, last at the Cross and first at the tomb. Luke (Luke 23:49) says that “all his acquaintance” Matthew names three of the group by name. Mary Magdalene is mentioned as a well-known person though not previously named in Matthew‘s Gospel. Certainly she is not the sinful woman of Luke 7 nor Mary of Bethany. There is another Mary, the mother of James and Joseph (Joses) not otherwise known to us. And then there is the mother of the sons of Zebedee (James and John), usually identified with Salome (Mark 15:40). These noble and faithful women were “beholding from afar” These three women may have drawn nearer to the Cross for Mary the Mother of Jesus stood beside the Cross (παρα τωι σταυρωι — para tōi staurōi) with Mary of Clopas and Mary Magdalene (John 19:25) before she left. They had once ministered unto Jesus (διακονουσαι αυτωι — diakonousai autōi) and now he is dead. Matthew does not try to picture the anguish of heart of these noble women nor does he say as Luke (Luke 23:48) does that “they returned smiting their breasts.” He drops the curtain on that saddest of all tragedies as the loyal band stood and looked at the dead Christ on Golgotha. What hope did life now hold for them? [source]
Luke 13:19 Cast into his own garden [εβαλεν εις κηπον εαυτου]
Different from “earth” (Mark) or “field” (Matthew.)” Κηπος — Kēpos old word for garden, only here in the N.T. and John 19:1, John 19:26; John 19:41.Became a tree (εγενετο εις δενδρον — egeneto eis dendron). Common Hebraism, very frequent in lxx, only in Luke in the N.T., but does appear in Koiné though rare in papyri; this use of εις — eis after words like κατεσκηνωσεν — ginomai It is a translation Hebraism in Luke.Lodged Mark and Matthew have kataskēnoin infinitive of the same verb, to make tent (or nest). [source]
Luke 2:35 A sword [ρομπαια]
A large sword, properly a long Thracian javelin. It occurs in the lxx of Goliath‘s sword (1 Samuel 17:51). How little Mary understood the meaning of Simeon‘s words that seemed so out of place in the midst of the glorious things already spoken, a sharp thorn in their roses, a veritable bitter-sweet. But one day Mary will stand by the Cross of Christ with this Thracian javelin clean through her soul, σταβατ Ματερ Δολοροσα — stabat Mater Dolorosa (John 19:25). It is only a parenthesis here, and a passing cloud perhaps passed over Mary‘s heart already puzzled with rapture and ecstasy. [source]
Luke 23:34 Cast lots [βαλλω]
Second aorist active indicative of ballō See Mark 15:24; Matthew 27:35. John 19:23. shows how the lot was cast for the seamless garment, the four soldiers dividing the other garments. [source]
Luke 23:38 A superscription [επιγραπη]
Mark 15:26 has “the superscription of his accusation” Matthew 27:37, “his accusation,” John 19:19 “a title.” But they all refer to the charge written at the top on the cross giving, as was the custom, the accusation on which the criminal was condemned, with his name and residence. Put all the reports together and we have: This is Jesus of Nazareth the King of the Jews. This full title appeared in Latin for law, in Aramaic for the Jews, in Greek for everybody (John 19:20). [source]
John 4:34 Finish [πελειώσω]
Better, as Rev., accomplish. Not merely bring to an end, but perfect. From τέλειος , perfect. The verb is characteristic of John, and of the Epistle to the Hebrews. See John 5:36; John 17:4; John 19:28; 1 John 2:5; 1 John 4:12; Hebrews 2:10; Hebrews 5:9, etc. [source]
John 3:3 Be born again [γεννηθῇ ἄνωθεν]
See on Luke 1:3. Literally, from the top (Matthew 27:51). Expositors are divided on the rendering of ἄνωθεν , some translating, from above, and others, again or anew. The word is used in the following senses in the New Testament, where it occurs thirteen times: 1. From the top: Matthew 27:51; Mark 15:38; John 19:23. -DIVIDER-
-DIVIDER-
2. From above: John 3:31; John 19:11; James 1:17; James 3:15, James 3:17. -DIVIDER-
-DIVIDER-
3. From the beginning: Luke 1:3; Acts 26:5. -DIVIDER-
-DIVIDER-
4. Again: Galatians 4:9, but accompanied by πάλιν , again. In favor of the rendering from above, it is urged that it corresponds to John's habitual method of describing the work of spiritual regeneration as a birth from God (John 1:13; 1 John 3:9; 1 John 4:7; 1 John 5:1, 1 John 5:4, 1 John 5:8); and further, that it is Paul, and not John, who describes it as a new birth. In favor of the other rendering, again, it may be said: 1. that from above does not describe the fact but the nature of the new birth, which in the logical order would be stated after the fact, but which is first announced if we render from above. If we translate anew or again, the logical order is preserved, the nature of the birth being described in John 3:5. 2. That Nicodemus clearly understood the word as meaning again, since, in John 3:4, he translated it into a second time. 3. That it seems strange that Nicodemus should have been startled by the idea of a birth from heaven. -DIVIDER-
-DIVIDER-
Canon Westcott calls attention to the traditional form of the saying in which the word ἀναγεννᾶσθαι , which can only mean reborn, is used as its equivalent. Again, however, does not give the exact force of the word, which is rather as Rev., anew, or afresh. Render, therefore, as Rev., except a man be born anew. The phrase occurs only in John's Gospel. [source]

John 19:19 Title [τίτλον]
Only here and John 19:20, in the New Testament. John uses the technical Roman term titulus, a placard or notice. Used for a bill or notice of sale affixed to a house. Thus Ovid, of a heartless creditor: “She sent our household goods under the placard (sub-titulum )i.e., put the house and furniture up for sale (“Remedia Amoris,” 302). Meaning also the title of a book; an epitaph. Matthew has αἰτίαν , accusation; Mark, ἐπιγραφὴ τῆς αἰτίας superscriptionof the accusation; Luke, ἐπιγραφὴ superscriptionJohn alone mentions the fact that Pilate wrote the inscription. [source]
John 1:11 Unto His own [εἰς τὰ ἴδια]
Literally, his own things: see on Acts 1:7. The Rev. follows the A.V. Wyc., into his own things. Render his own home, and compare John 16:32; John 19:27; Acts 21:6. The reference is to the land of Israel, which is recognized as God's own in a peculiar sense. See Jeremiah 2:7; Hosea 9:3; Zechariah 2:12; Deuteronomy 7:6. Not a repetition of John 1:10. There is a progress in the narrative. He was in the world at large: then he came unto His own home. [source]
John 16:32 Cometh [ερχεται]
Futuristic present middle indicative of ερχομαι — erchomai Yea, is come Explanatory use of και — kai and the perfect active indicative as in John 12:23. The long-looked-for hour See John 16:2 for this same use of ινα — hina (not οτε — hote) with ερχομαι ωρα — erchomai hōra Ye shall be scattered First aorist passive subjunctive of σκορπιζω — skorpizō used in John 10:12 of sheep scampering from the wolf. Cf. Matthew 12:30; Luke 11:33. To his own “To his own home” as in John 1:11; John 19:27. So Appian VI. 23. Shall leave Second aorist subjunctive of απιημι — aphiēmi with ινα — hina And yet Clear case of και — kai in adversative sense, not just “and.” [source]
John 1:11 Unto his own [εις τα ιδια]
Neuter plural, “unto his own things,” the very idiom used in John 19:27 when the Beloved Disciple took the mother of Jesus “to his own home.” The world was “the own home” of the Logos who had made it. See also John 16:32; Acts 21:6. They that were his own In the narrower sense, “his intimates,” “his own family,” “his own friends” as in John 13:1. Jesus later said that a prophet is not without honour save in his own country (Mark 6:4; John 4:44), and the town of Nazareth where he lived rejected him (Luke 4:28.; Matthew 13:58). Probably here οι ιδιοι — hoi idioi means the Jewish people, the chosen people to whom Christ was sent first (Matthew 15:24), but in a wider sense the whole world is included in οι ιδιοι — hoi idioi Conder‘s The Hebrew Tragedy emphasizes the pathos of the situation that the house of Israel refused to welcome the Messiah when he did come, like a larger and sadder Enoch Arden experience. Received him not Second aorist active indicative of παραλαμβανω — paralambanō old verb to take to one‘s side, common verb to welcome, the very verb used by Jesus in John 14:3 of the welcome to his Father‘s house. Cf. κατελαβεν — katelaben in John 1:5. Israel slew the Heir (Hebrews 1:2) when he came, like the wicked husbandmen (Luke 20:14). [source]
John 18:20 Openly [παρρησιαι]
As already shown (John 7:4; John 8:26; John 10:24, John 10:39; John 16:25, John 16:29. See John 7:4 for same contrast between εν παρρησιαι — en parrēsiāi and εν κρυπτωι — en kruptōi I ever taught Constative aorist active indicative. For the temple teaching see John 2:19; John 7:14, John 7:28; John 8:20, John 19:23; Mark 14:49 and John 6:59 for the synagogue teaching (often in the Synoptics). Examples of private teaching are Nicodemus (John 3) and the woman of Samaria (John 4). Jesus ignores the sneer at his disciples, but challenges the inquiry about his teaching as needless. [source]
John 19:28 Are now finished [ηδη τετελεσται]
Perfect passive indicative of τελεω — teleō See same form in John 19:30. As in John 13:1, where Jesus is fully conscious (knowing, ειδως — eidōs) of the meaning of his atoning death. Might be accomplished First aorist passive subjunctive of τελειοω — teleioō rather than the usual πληρωτηι — plērōthēi (John 19:24) with ινα — hina John sees the thirst of Jesus in Psalm 69:21. Jesus, of course, did not make the outcry in any mechanical way. Thirst is one of the severest agonies of crucifixion. For the “perfecting” of the Messiah by physical suffering see Hebrews 2:10; Hebrews 5:7. [source]
John 20:10 Unto their own home [προς αυτους]
“To themselves.” Luke (Luke 24:12) has προς αυτον — pros hauton about Peter (“to his home”). This use of the reflective pronoun for home (literally, “to themselves”), like the French chez eux, occurs in Josephus (Ant. VII. 4, 6). John had taken the mother of Jesus to his home (John 19:27) and so he now hurried home to tell her the glorious news as he believed. [source]
John 20:11 Was standing [ιστηκει]
Past perfect of ιστημι — histēmi as imperfect as in John 19:25. At the tomb Προς — Pros (in front of) with locative while παρα — para (by the side of) with locative in John 19:25. Pathetic and common picture of a woman weeping by the tomb. See John 11:31. As she wept Imperfect, “as she was weeping.” She stooped and looked Aorist active indicative of παρακυπτω — parakuptō for which see John 20:5. Mary “peeped into” the tomb, but did not enter. [source]
John 13:1 Now before the feast of the passover [προ δε της εορτης του πασχα]
Just before, John means, not twenty-four hours before, that is our Thursday evening (beginning of 15th of Nisan, sunset to sunset Jewish day), since Jesus was crucified on Friday 15th of Nisan. Hence Jesus ate the regular passover meal at the usual time. The whole feast, including the feast of unleavened bread, lasted eight days. For a discussion of the objections to this interpretation of John in connexion with the Synoptic Gospels one may consult my Harmony of the Gospels, pp. 279-84, and David Smith‘s In the Days of His Flesh, Appendix VIII. The passover feast began on the 15th Nisan at sunset, the passover lamb being slain the afternoon of 14th Nisan. There seems no real doubt that this meal in John 13:1-30 is the real passover meal described by the Synoptics also (Mark 14:18-21; Matthew 26:21-25; Luke 22:21-23), followed by the institution of the Lord‘s Supper. Thus understood John 13:1 here serves as an introduction to the great esoteric teaching of Christ to the apostles (John 13:2-17:26), called by Barnas Sears The Heart of Christ. This phrase goes with the principal verb ηγαπησεν — ēgapēsen (loved). Knowing Second perfect active participle, emphasizing the full consciousness of Christ. He was not stumbling into the dark as he faced “his hour” See John 18:4; John 19:28 for other examples of the insight and foresight (Bernard) of Jesus concerning his death. See on John 12:23 for use before by Jesus. That he should depart Sub-final use of ινα — hina with second aorist active subjunctive of μεταβαινω — metabainō old word, to go from one place to another, here (John 5:24; 1 John 3:14) to go from this world (John 8:23) back to the Father from whom he had come (John 14:12, John 14:28; John 16:10, John 16:28; John 17:5). His own which were in the world His own disciples (John 17:6, John 17:9, John 17:11), those left in the world when he goes to the Father, not the Jews as in John 1:11. See Acts 4:23; 1 Timothy 5:8 for the idiom. John pictures here the outgoing of Christ‘s very heart‘s love (chs. John 13-17) towards these men whom he had chosen and whom he loved “unto the end” (εις τελος — eis telos) as in Matthew 10:22; Luke 18:15, but here as in 1 Thessalonians 2:16 rather “to the uttermost.” The culmination of the crisis (“his hour”) naturally drew out the fulness of Christ‘s love for them as is shown in these great chapters (John 13-17). [source]
John 13:23 Was at the table reclining in Jesus‘ bosom [ην ανακειμενος εν τωι κολπωι του Ιησου]
No word for “table” in the text. Periphrastic imperfect of ανακειμαι — anakeimai to lie back, to recline. Κολπος — Kolpos usual word for bosom (John 1:18). Whom Jesus loved Imperfect active of αγαπαω — agapaō John‘s description of himself of which he was proud (John 19:26; John 20:2; John 21:7, John 21:20), identified in John 21:24 as the author of the book and necessarily one of the twelve because of the “explicit” (Bernard) language of Mark (Mark 14:17; Luke 22:14). John son of Zebedee and brother of James. At the table John was on the right of Jesus lying obliquely so that his head lay on the bosom of Jesus. The centre, the place of honour, Jesus occupied. The next place in rank was to the left of Jesus, held by Peter (Westcott) or by Judas (Bernard) which one doubts. [source]
John 19:30 Had received [ελαβεν]
Second aorist active indicative of λαμβανω — lambanō Jesus took the vinegar (a stimulant), though he had refused the drugged vinegar. It is finished Same for as in John 19:28. A cry of victory in the hour of defeat like νενικηκα — nenikēka in John 16:33. Jesus knew the relation of his death to redemption for us (Mark 10:45; Matthew 20:28; Matthew 26:28). Bowed his head First aorist active participle of κλινω — klinō This vivid detail only in John. Gave up his spirit With the quotation of Psalm 31:5 according to Luke 23:46, “Father, into thy hands I commend my spirit” (the last of the seven sayings of Jesus on the Cross that are preserved for us). Jesus died with the words of this Psalm upon his lips. The apostle John had come back to the Cross. [source]
John 2:4 Woman [γυναι]
Vocative case of γυνη — gunē and with no idea of censure as is plain from its use by Jesus in John 19:26. But the use of γυναι — gunai instead of μητερ — mēter (Mother) does show her she can no longer exercise maternal authority and not at all in his Messianic work. That is always a difficult lesson for mothers and fathers to learn, when to let go. What have I to do with thee? There are a number of examples of this ethical dative in the lxx (Judges 11:12; 2Sam 16:10; 1Kings 17:18; 2Kings 3:13; 2Chron 35:21) and in the N.T. (Mark 1:24; Mark 5:7; Matthew 8:29; Matthew 27:19; Luke 8:28). Some divergence of thought is usually indicated. Literally the phrase means, “What is it to me and to thee?” In this instance F.C. Burkitt (Journal of Theol. Studies, July, 1912) interprets it to mean, “What is it to us?” That is certainly possible and suits the next clause also. Mine hour is not yet come This phrase marks a crisis whenever it occurs, especially of his death (John 7:30; John 8:20; John 12:23; John 13:1; John 17:1). Here apparently it means the hour for public manifestation of the Messiahship, though a narrower sense would be for Christ‘s intervention about the failure of the wine. The Fourth Gospel is written on the plane of eternity (W. M. Ramsay) and that standpoint exists here in this first sign of the Messiah. [source]
John 20:16 Mary [Μαριαμ]
Aramaic form in Aleph B W, though Μαρια — Maria in John 19:25. Clearly the old familiar tone of Jesus was in the pronunciation of her name. Rabboni Aramaic again for Διδασκαλε — Didaskale (Teacher), “my Teacher.” In N.T. only here and Mark 10:51 though practically the same as αββι — Rabbi See John 11:28 for “the Teacher” (Rabbi). These two simple words tell the great fact that Christ is risen and Mary has seen him. One says little in really great moments. [source]
John 4:6 Jacob‘s well [πηγη του Ιακωβ]
“A spring of Jacob” (here and John 4:14), but πρεαρ — phrear (well, pit, cistern) in John 4:11 and John 4:12. It is really a cistern 100 feet deep dug by a stranger apparently in a land of abundant springs (Genesis 26:19). Wearied Perfect active participle of κοπιαω — kopiaō a state of weariness. The verb means to toil excessively (Luke 5:5). John emphasizes the human emotions of Jesus (John 1:14; John 11:3, John 11:33, John 11:35, John 11:38, John 11:41.; John 12:27; John 13:21; John 19:28). With his journey As a result Imperfect (descriptive) middle of κατεζομαι — kathezomai “was sitting.” Thus Probably “thus wearied,” graphic picture. By the well Literally, “upon the curbstone of the well.” Sixth hour Roman time, about 6 p.m., the usual time for drawing water. [source]
John 5:2 There is [εστιν]
Bengel argues that this proves a date before the destruction of Jerusalem, but it is probably only John‘s vivid memory. By the sheep gate Supply πυληι — pulēi (gate) which occurs with the adjective προβατικη — probatikē (pertaining to sheep, προβατα — probata) in Nehemiah 3:1, Nehemiah 3:22. A pool A diving or swimming pool (from κολυμβαω — kolumbaō to swim, Acts 27:43), old word, only here in N.T. Which is called “The surnamed” (present passive participle, only N.T. example except Acts 15:40 first aorist middle participle επιλεχαμενος — epilexamenos). In Hebrew “In Aramaic” strictly as in John 19:13, John 19:17, John 19:20; John 20:16; Revelation 9:11; Revelation 16:16. Bethesda Aleph D L 33 have ετζατα — Bethzatha or House of the Olive, while B W Vulg. Memph. have ετσαιδα — Bethsaida Having five porches Στοα — Stoa was a covered colonnade where people can gather from which Stoic comes (Acts 17:18). See John 10:23; Acts 3:11. Schick in 1888 found twin pools north of the temple near the fortress of Antonia one of which has five porches. It is not, however, certain that this pool existed before a.d. 70 when the temple was destroyed (Sanday, Sacred Sites of the Gospels, p. 55). Some have identified it with the Pool of Siloam (John 9:7), though John distinguishes them. There is also the Virgin‘s Well, called the Gusher, because it periodically bubbles over from a natural spring, a kind of natural siphon. This is south of the temple in the Valley of Kedron and quite possibly the real site. [source]
Acts 1:17 Received his portion [ελαχεν τον κληρον]
Second aorist active indicative of λαγχανω — lagchanō old verb, to obtain by lot as in Luke 1:9; John 19:24, especially by divine appointment as here and 2 Peter 2:1. Κληρος — Klēros also means lot, an object used in casting lots (Acts 1:26), or what is obtained by lot as here and Acts 8:21, of eternal salvation (Acts 26:18; Colossians 1:12), of persons chosen by divine appointment (1 Peter 5:3). From this latter usage the Latin cleros, clericus, our clergy, one chosen by divine lot. So Peter says that Judas “obtained by lot the lot of this ministry” (διακονιας — diakonias) which he had when he betrayed Jesus. The Master chose him and gave him his opportunity. [source]
Acts 21:6 Bade each other farewell [απεσπασαμετα αλληλους]
First aorist middle of απασπαζομαι — apaspazomai Rare compound, here alone in the N.T. Tender scene, but “no bonds of long comradeship, none of the clinging love” (Furneaux) seen at Miletus (Acts 20:37.). Home again (εις τα ιδια — eis ta idia). To their own places as of the Beloved Disciple in John 19:27 and of Jesus in John 1:11. This idiom in the papyri also. [source]
Acts 21:6 Home again [εις τα ιδια]
To their own places as of the Beloved Disciple in John 19:27 and of Jesus in John 1:11. This idiom in the papyri also. [source]
Acts 14:11 In the speech of Lycaonia [Λυκαονιστι]
Adverb from verb λυκαονιζω — lukaoniz to use the language of Lycaonia found here alone, but formed regularly like Εβραιστι — Ebraisti (John 5:2), ελληνιστι — Hellēnisti (Acts 21:37), ωμαιστι — Rōmaisti (John 19:20). Paul was speaking in Greek, of course, but the excitement of the crowd over the miracle made them cry out in their native tongue which Paul and Barnabas did not understand. Hence it was not till preparations for offering sacrifice to them had begun that Paul understood the new role in which he and Barnabas were held. In the likeness of men (ομοιωτεντες αντρωποις — homoiōthentes anthrōpois). First aorist passive participle of ομοιω — homoiō to liken, with the associative instrumental case. In this primitive state the people hold to the old Graeco-Roman mythology. The story of Baucis and Philemon tells how Jupiter (Zeus) and Mercury (Hermes) visited in human form the neighbouring region of Phrygia (Ovid, Meta. VIII. 626). Jupiter (Zeus) had a temple in Lystra. [source]
Acts 21:37 Dost thou know Greek? [ελληνιστι γινωσκεισ]
Old Greek adverb in ι — ̇i from ελληνιζω — Hellēnizō meaning “in Greek.” “Do you know it in Greek?” In the N.T. only here and John 19:20. Art thou not then the Egyptian? (Ουκ αρα συ ει ο Αιγυπτιοσ — Ouk ara su ei ho Aiguptioṡ). Expects the answer Yes and αρα — ara argues the matter (therefore). The well-known (ο — ho) Egyptian who had given the Romans so much trouble. Stirred up to sedition First aorist active participle of αναστατοω — anastatoō a late verb from αναστατος — anastatos outcast, and so to unsettle, to stir up, to excite, once known only in lxx and Acts 17:6 (which see); Acts 21:38; Galatians 5:12, but now found in several papyri examples with precisely this sense to upset. Of the Assassins (των σικαριων — tōn sikariōn). Latin word sicarius, one who carried a short sword σιχα — sica under his cloak, a cutthroat. Josephus uses this very word for bands of robbers under this Egyptian (War II. 17, 6 and 13, 5; Ant. XX. 8, 10). Josephus says that there were 30,000 who gathered on the Mount of Olives to see the walls of Jerusalem fall down and not merely 4,000 as Lysias does here. But Lysias may refer to the group that were armed thus (banditti) the core of the mob of 30,000. Lysias at once saw by Paul‘s knowledge of Greek that he was not the famous Egyptian who led the Assassins and escaped himself when Felix attacked and slew the most of them. [source]
1 Corinthians 12:23 We bestow [περιτίθεμεν]
Elsewhere in the New Testament the word is used, without exception, of encircling with something; either putting on clothing, as Matthew 27:28; or surrounding with a fence, as Matthew 21:33; or of the sponge placed round the reed, as Mark 15:36; John 19:29. So evidently here. Rev., in margin, put on. The more abundant honor is shown by the care in clothing. [source]
1 Corinthians 9:25 Is temperate in all things [παντα εγκρατευεται]
Rare verb, once in Aristotle and in a late Christian inscription, and 1 Corinthians 7:9 and here, from εγκρατης — egkratēs common adjective for one who controls himself. The athlete then and now has to control himself (direct middle) in all things (accusative of general reference). This is stated by Paul as an athletic axiom. Training for ten months was required under the direction of trained judges. Abstinence from wine was required and a rigid diet and regimen of habits.A corruptible crown (πταρτον στεπανον — phtharton stephanon). Στεπανος — Stephanos (crown) is from στεπω — stephō to put around the head, like the Latin corona, wreath or garland, badge of victory in the games. In the Isthmian games it was of pine leaves, earlier of parsley, in the Olympian games of the wild olive. “Yet these were the most coveted honours in the whole Greek world” (Findlay). For the crown of thorns on Christ‘s head see note on Matthew 27:29; Mark 15:17; John 19:2; and John 19:5. Διαδημα — Diadēma (diadem) was for kings (Revelation 12:3). Favourite metaphor in the N.T., the crown of righteousness (2 Timothy 4:8), the crown of life (James 1:12), the crown of glory (1 Peter 5:4), the crown of rejoicing (1 Thessalonians 2:9), description of the Philippians (Philemon 4:1). Note contrast between πταρτον — phtharton (verbal adjective from πτειρω — phtheirō to corrupt) like the garland of pine leaves, wild olive, or laurel, and απταρτον — aphtharton (same form with α — a privative) like the crown of victory offered the Christian, the amaranthine (unfading rose) crown of glory (1 Peter 5:4). [source]
1 Corinthians 9:25 A corruptible crown [πταρτον στεπανον]
Στεπανος — Stephanos (crown) is from στεπω — stephō to put around the head, like the Latin corona, wreath or garland, badge of victory in the games. In the Isthmian games it was of pine leaves, earlier of parsley, in the Olympian games of the wild olive. “Yet these were the most coveted honours in the whole Greek world” (Findlay). For the crown of thorns on Christ‘s head see note on Matthew 27:29; Mark 15:17; John 19:2; and John 19:5. Διαδημα — Diadēma (diadem) was for kings (Revelation 12:3). Favourite metaphor in the N.T., the crown of righteousness (2 Timothy 4:8), the crown of life (James 1:12), the crown of glory (1 Peter 5:4), the crown of rejoicing (1 Thessalonians 2:9), description of the Philippians (Philemon 4:1). Note contrast between πταρτον — phtharton (verbal adjective from πτειρω — phtheirō to corrupt) like the garland of pine leaves, wild olive, or laurel, and απταρτον — aphtharton (same form with α — a privative) like the crown of victory offered the Christian, the amaranthine (unfading rose) crown of glory (1 Peter 5:4). [source]
1 Thessalonians 4:4 That every one of you should know how to possess his vessel, etc. [εἰδέναι ἕκαστον ὑμῶν τὸ ἑαυτοῦ σκεῦος κτᾶσθαι]
The interpretation of 1 Thessalonians 4:3-6usually varies between two explanations: 1. making the whole passage refer to fornication and adultery: 2. limiting this reference to 1 Thessalonians 4:3-5, and making 1 Thessalonians 4:6refer to honesty in business. Both are wrong. The entire passage exhibits two groups of parallel clauses; the one concerning sexual, and the other business relations. Thus: 1. Abstain from fornication: deal honorably with your wives. 2. Pursue your business as holy men, not with covetous greed as the heathen: do not overreach or defraud. A comma should be placed after σκεῦος vesseland κτᾶσθαι procureor acquire, instead of being made dependent on εἰδέναι knowshould begin a new clause. Render, that every one of you treat his own wife honorably. Εἰδέναι isused Hebraistically in the sense of have a care for, regard, as 1 Thessalonians 5:12, “Know them that labor,” etc.: recognize their claim to respect, and hold them in due regard. Comp. Genesis 39:6: Potiphar οὐκ ᾔδει τῶν καθ ' αὑτὸν οὐδὲν “gave himself no concern about anything that he had.” 1 Samuel 2:12: the sons of Eli οὐκ εἰδότες τὸν κύριον “paying no respect to the Lord.” Exodus 1:8: Another King arose ὃς οὐκ ᾔδει τὸν Ἱωσήφ “who did not recognize or regard Joseph”: did not remember his services and the respect in which he had been held. Σκεῦος is sometimes explained as body, for which there is no evidence in N.T. In 2 Corinthians 4:7the sense is metaphorical. Neither in lxx nor Class. does it mean body. In lxx very often of the sacred vessels of worship: sometimes, as in Class., of the accoutrements of war. In N.T. occasionally, both in singular and plural, in the general sense of appliances, furniture, tackling. See Matthew 12:29; Luke 17:31; Acts 27:17; Hebrews 9:21. For the meaning vessel, see Luke 8:16; John 19:20; 2 Corinthians 4:7; Revelation 2:27. Here, metaphorically, for wife; comp. 1 Peter 3:7. It was used for wife in the coarse and literal sense by Rabbinical writers. The admonition aptly follows the charge to abstain from fornication. On the contrary, let each one treat honorably his own wife. The common interpretation is, “as a safeguard against fornication let every one know how to procure his own wife.” It is quite safe to say that such a sentence could never have proceeded from Paul. He never would have offset a charge to abstain from fornication with a counsel to be well informed in the way of obtaining a wife. When he does touch this subject, as he does in 1 Corinthians 7:2, he says, very simply, “to avoid fornication let every man have ( ἐχέτω ) his own wife”; not, know how to get one. Εἰδέναι knowas usually interpreted, is both superfluous and absurd. Besides, the question was not of procuring a wife, but of living honorably and decently with her, paying her the respect which was her right, and therefore avoiding illicit connections. [source]
Hebrews 9:19 Water, scarlet wool, hyssop - sprinkled the book [ὕδατος, ἐρίου κοκκίνου, ὑσσώπου αὐτό τε τὸ βιβλίον ἐράντισεν]
None of these are mentioned in the O.T. account, which the writer appears to have filled up from the details of subsequent usage. Comp. the additions in Hebrews 9:5, Hebrews 9:10. It will also be observed that the sacrifices on the occasion of establishing the law covenant were not made according to the Mosaic ritual. They were offered, not by the priests, but by the young men, Exodus 24:5. For κόκκινος scarletsee on Matthew 27:6. Ὕσσωπος hyssopappears in Exodus 12:22; Leviticus 14:4, Leviticus 14:6, Leviticus 14:49; Numbers 19:6, Numbers 19:18; Psalm 51:9; John 19:29. Mostly in connection with lustral ceremonies. The vexed question of the precise botanical character of the plant has never been decisively settled. [source]
1 Peter 3:7 Vessel [σκεύει]
Compare 1 Thessalonians 4:4. The primary idea of vessel, which is formed from the Latin vasellum, the diminutive of vas, a vase, is that of the receptacle which covers and contains; the case or protecting cover. Hence it is allied, etymologically, with vest, vestment, and wear. It is used in the New Testament (1) in the sense of a cup or dish (Luke 8:16; John 19:29; 2 Timothy 2:20; Revelation 2:27; Revelation 18:12). (2) Of the man, as containing the divine energy, or as a subject of divine mercy or wrath, and hence becoming a divine instrument. Thus Paul is a chosen vessel to bear God's name (Acts 9:15). Vessels of wrath (Romans 9:22); of mercy (Romans 9:23). So of the woman, as God's instrument, along with man, for his service in the family and in society. (3) Collectively, in the plural, of all the implements of any particular economy, as a house, or a ship. Matthew 12:29, goods; Acts 27:17, the tackling orgear of a ship. [source]
2 Peter 1:1 To them that have obtained [τοῖς λαχοῦσιν]
Lit., obtained by lot. So Luke 1:9; John 19:24. In the sense which it has here it is used by Peter (Acts 1:17) of Judas, who had obtained part of this ministry. In this sense it occurs only in that passage and here. [source]
1 John 3:1 Behold [ἴδετε]
Lit., behold ye. The plural is peculiar. The usual form is the singular ἴδε or ἰδού . See John 1:29; John 11:3, etc.; John 4:35; John 19:26, John 19:27. Elsewhere the plural is used of something actually visible (Galatians 6:11). [source]
1 John 2:6 Even as he walked [κατως εκεινος περιεπατησεν]
Constative aorist active indicative summing up the life of Christ on earth with the emphatic use of the demonstrative εκεινος — ekeinos in reference to Christ as in 1 John 3:3, 1 John 3:5, 1 John 3:7, 1 John 3:16; 1 John 4:17; John 7:11; John 9:12, John 9:28; John 19:21. [source]
Revelation 9:11 In Hebrew [Ἑβραΐ̀στὶ]
Used only by John. Compare John 5:2; John 19:13, John 19:17, John 19:20; Revelation 16:16. [source]
Revelation 7:11 Were standing [ιστηκεισαν]
Past perfect active of ιστημι — histēmi intransitive and used like an imperfect as in John 19:25. [source]
Revelation 8:5 Taketh [ειληπεν]
Vivid dramatic perfect active indicative of λαμβανω — lambanō as in Revelation 5:7, “has taken.” The angel had apparently ]aid aside the censer. Hardly merely the pleonastic use of λαμβανω — lambanō (John 19:23). John pictures the scene for us. [source]
Revelation 9:11 In Hebrew [Εβραιστι]
Adverb as in Revelation 16:16; John 5:2; John 19:13, John 19:17, John 19:20; John 20:16. Αβαδδων — Abaddōn A word almost confined to the Wisdom books (Job 26:6; Psalm 88:11; Proverbs 15:11). It is rendered in the lxx by Απωλεια — Apōleia destruction. [source]
Revelation 17:4 In purple and scarlet [πορπυρουν και κοκκινον]
Accusative retained after this passive verb of clothing, as so often. Πορπυρους — Porphurous is old adjective for purple (from πορπυρα — porphura), in N.T. only here and John 19:2, John 19:5. See preceding verse for κοκκινος — kokkinos Perfect passive participle of χρυσοω — chrusoō old verb, to gild, to adorn with gold, here alone in N.T.With gold and precious stone and pearls (χρυσιωι και λιτωι τιμιωι και μαργαριταις — chrusiōi kai lithōi timiōi kai margaritais). Instrumental case. Χρυσιωι — Chrusiōi is cognate with the participle. Λιτωι τιμιωι — Lithōi timiōi is collective (Revelation 18:12, Revelation 18:16; Revelation 21:19). There is a ζευγμα — zeugma also with μαργαριταις — margaritais (Revelation 18:12, Revelation 18:16; Revelation 21:21), for which word see Matthew 7:6. Probably John is thinking of the finery of the temple prostitutes in Asia Minor.Full of abominations Agreeing with ποτηριον — potērion “cup” (neuter singular accusative). Some MSS. read γεμων — gemōn (nominative masculine like εχων — echōn in Revelation 17:3, quite irregular). For βδελυγματων — bdelugmatōn (genitive after γεμον — gemon) see Matthew 24:15; (Mark 13:14), common in the lxx for idol worship and its defilements (from βδελυσσω — bdelussō to render foul), both ceremonial and moral. See Jeremiah 15:7.Even the unclean things of her fornication (και τα ακαταρτα της πορνειας αυτης — kai ta akatharta tēs porneias autēs). Either the accusative after γεμον — gemon as in Revelation 17:3 (and full of the unclean things of her fornication) or the object of εχουσα — echousa like ποτηριον — potērion f0). [source]
Revelation 9:11 His name is [ονομα αυτωι]
“Name to him” (nominative absolute and dative, as in Revelation 6:8).In Hebrew (Εβραιστι — Ebraisti). Adverb as in Revelation 16:16; John 5:2; John 19:13, John 19:17, John 19:20; John 20:16. Αβαδδων — Abaddōn A word almost confined to the Wisdom books (Job 26:6; Psalm 88:11; Proverbs 15:11). It is rendered in the lxx by Απωλεια — Apōleia destruction.In the Greek tongue With γλωσσηι — glōssēi or διαλεκτωι — dialektōi understood. As usual, John gives both the Hebrew and the Greek.Apollyon (Απολλυων — Apolluōn). Present active masculine singular participle of απολλυω — apolluō meaning “destroying,” used here as a name and so “Destroyer,” with the nominative case retained though in apposition with the accusative ονομα — onoma The personification of Abaddon occurs in the Talmud also. It is not clear whether by Apollyon John means Death or Satan. Bousset even finds in the name Apollyon an indirect allusion to Apollo, one of whose symbols was the locust, a doubtful point assuredly. [source]

What do the individual words in John 19:2 mean?

And the soldiers having twisted together a crown of thorns put [it] on of Him the head a robe purple cast around Him
καὶ οἱ στρατιῶται πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν αὐτοῦ τῇ κεφαλῇ ἱμάτιον πορφυροῦν περιέβαλον αὐτόν

στρατιῶται  soldiers 
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural
Root: στρατιώτης  
Sense: a (common) soldier.
πλέξαντες  having  twisted  together 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural
Root: πλέκω  
Sense: to plait, braid, weave together.
στέφανον  a  crown 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: στέφανοσ2  
Sense: a crown.
ἀκανθῶν  thorns 
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural
Root: ἄκανθα  
Sense: thorn, bramble.
ἐπέθηκαν  put  [it]  on 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: ἐπιτίθημι  
Sense: in the active voice.
αὐτοῦ  of  Him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
κεφαλῇ  head 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: κεφαλή  
Sense: the head, both of men and often of animals.
ἱμάτιον  a  robe 
Parse: Noun, Accusative Neuter Singular
Root: ἱμάτιον  
Sense: a garment (of any sort).
πορφυροῦν  purple 
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular
Root: πορφύρεος 
Sense: purple, dyed in purple, made of purple fabric.
περιέβαλον  cast  around 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural
Root: παρεμβάλλω 
Sense: to throw around, to put around.