KJV: Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
YLT: Jesus saith to him, 'Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; happy those not having seen, and having believed.'
Darby: Jesus says to him, Because thou hast seen me thou hast believed: blessed they who have not seen and have believed.
ASV: Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
Λέγει | Says |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
|
αὐτῷ | to him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
Ὅτι | Because |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
ἑώρακάς | you have seen |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 2nd Person Singular Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
με | Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
πεπίστευκας | you have believed |
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 2nd Person Singular Root: πιστεύω Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in. |
|
μακάριοι | blessed [are] |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: μακάριος Sense: blessed, happy. |
|
οἱ | those |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἰδόντες | having seen |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: εἶδον Sense: to see with the eyes. |
|
καὶ | yet |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
πιστεύσαντες | having believed |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Plural Root: πιστεύω Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in. |
Greek Commentary for John 20:29
Perfect active indicative. Probably interrogative, but “it was sight, not touch that convinced Thomas” (Bernard). And yet Clear use of και kai in the adversative sense. Thomas made a noble confession, but he missed the highest form of faith without the evidence of the senses. Peter (1 Peter 1:8) uses language that seems like a reminiscence of the words of Jesus to Thomas which Peter heard. [source]
Omit. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 20:29
It is not certain whether οτι hoti here is “that” or “because.” It makes good sense either way. See also Luke 7:16. This is the first beatitude in the New Testament and it is similar to the last one in the Gospels spoken to Thomas to discourage his doubt (John 20:29). Elisabeth wishes Mary to have full faith in the prophecy of the angel. This song of Elisabeth is as real poetry as is that of Mary (Luke 1:47-55) and Zacharias (Luke 1:68-70). All three spoke under the power of the Holy Spirit. These are the first New Testament hymns and they are very beautiful. Plummer notes four strophes in Mary‘s Magnificat (Luke 1:46-48, Luke 1:49, Luke 1:50, Luke 1:51-53, Luke 1:54, Luke 1:55). Every idea here occurs in the Old Testament, showing that Mary‘s mind was full of the spiritual message of God‘s word. [source]
After Peter in time and influenced by the boldness of Peter. And he saw and believed Both aorist active indicative (second and first). Peter saw more after he entered than John did in his first glance, but John saw into the meaning of it all better than Peter. Peter had more sight, John more insight. John was the first to believe that Jesus was risen from the tomb even before he saw him. According to Luke 24:12 Peter went away “wondering” still. The Sinaitic Syriac and 69 and 124 wrongly read here “they believed.” John was evidently proud to be able to record this great moment when he believed without seeing in contrast to Thomas (John 20:29). Peter and John did not see the angels. [source]
For ὅτι in this sense at the beginning of a clause see Romans 9:7; 1 Corinthians 12:15; John 15:19; John 20:29. The emphasis is on sons. The spirit would not be given is ye were not sons. Others take ὅτι as demonstrative, as a proof that ye are sons; but examples of such usage are wanting. It is not a proof of the fact of sonship that the apostle is giving, but a consequence of it. Comp. Romans 8:16, where the witness of the Spirit attests the sonship. [source]
Second aorist active participle of οραω horaō to see, with ουκ ouk rather than μη mē because it negatives an actual experience in contrast with μη ορωντες mē horōntes (though not seeing, hypothetical case). On whom It is possible that Peter here has in mind the words of Jesus to Thomas as recorded in John 20:29 (“Happy are those not seeing and yet believing”). Peter was present and heard the words of Jesus to Thomas, and so he could use them before John wrote his Gospel.Ye rejoice greatly (αγαλλιατε agalliāte). Same form as in 1 Peter 1:6, only active here instead of middle.With joy Instrumental case (manner).Unspeakable (ανεκλαλητωι aneklalētōi). Late and rare double compound verbal (alpha privative and εκλαλεω eklaleō), here only in N.T., in Dioscorides and Heliodorus, “unutterable,” like Paul‘s “indescribable” (ανεκδιηγητος anekdiēgētos) gift (2 Corinthians 9:15, here alone in N.T.).Full of glory Perfect passive participle of δοχαζω doxazō to glorify, “glorified joy,” like the glorified face of Moses (Exodus 34:29.; 2 Corinthians 3:10. [source]
Present (linear) active articular participle like μενων menōn above, “the one who keeps on sinning” (lives a life of sin, not mere occasional acts of sin as αμαρτησας hamartēsas aorist active participle, would mean).Hath not seen him (ουχ εωρακεν αυτον ouch heōraken auton). Perfect active indicative of οραω horaō The habit of sin is proof that one has not the vision or the knowledge (εγνωκεν egnōken perfect active also) of Christ. He means, of course, spiritual vision and spiritual knowledge, not the literal sense of οραω horaō in John 1:18; John 20:29. [source]
Perfect active indicative of οραω horaō The habit of sin is proof that one has not the vision or the knowledge (εγνωκεν egnōken perfect active also) of Christ. He means, of course, spiritual vision and spiritual knowledge, not the literal sense of οραω horaō in John 1:18; John 20:29. [source]