KJV: They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.
YLT: They answered and said to him, 'In sins thou wast born altogether, and thou dost teach us!' and they cast him forth without.
Darby: They answered and said to him, Thou hast been wholly born in sins, and thou teachest us? And they cast him out.
ASV: They answered and said unto him, Thou wast altogether born in sins, and dost thou teach us? And they cast him out.
Ἀπεκρίθησαν | They answered |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Plural Root: ἀποκρίνομαι Sense: to give an answer to a question proposed, to answer. |
|
εἶπαν | said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτῷ | to him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἁμαρτίαις | sins |
Parse: Noun, Dative Feminine Plural Root: ἁμαρτία Sense: equivalent to 264. |
|
ἐγεννήθης | were born |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 2nd Person Singular Root: γεννάω Sense: of men who fathered children. |
|
ὅλος | entirely |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Singular Root: ὅλος Sense: all, whole, completely. |
|
διδάσκεις | teach |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Singular Root: διδάσκω Sense: to teach. |
|
ἡμᾶς | us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ἐξέβαλον | they cast |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Plural Root: ἐκβάλλω Sense: to cast out, drive out, to send out. |
|
ἔξω | out |
Parse: Adverb Root: ἔξω Sense: without, out of doors. |
Greek Commentary for John 9:34
First aorist passive indicative of γενναω gennaō “In sins thou wast begotten (or born) all of thee.” ολος Holos is predicate nominative and teaches total depravity in this case beyond controversy, the Pharisees being judges. And dost thou teach us? The audacity of it all. Note emphasis on συ su (thou). It was insufferable. He had not only taught the rabbis, but had utterly routed them in argument. And they cast him out Effective second aorist active indicative of εκβαλλω ekballō intensified by the addition of εχω exō Probably not yet expulsion from the synagogue (John 9:22) which required a formal meeting of the Sanhedrin, but certainly forcible driving of the gifted upstart from their presence. See note on John 6:37 for another use of εκβαλλω εχω ekballō exō besides John 9:35. [source]
Literally, all of thee. [source]
Standing first in the Greek order, and emphatic, as is also σὺ thouin both instances. “In sins wast thou born, all of thee; and dost thou teach us?” [source]
Emphatic. Dost thou, thus born in sins, assume the office of teacher? [source]
From the place where they were conversing. Not excommunicated, which this miscellaneous gathering could not do. [source]
Reverse Greek Commentary Search for John 9:34
In every case but one where the word ἐκβάλλω occurs in John, it is used of casting out from a holy place or society. See John 2:15; John 9:34, John 9:3; 3 John 1:10; Revelation 12:2. Compare John 10:4. [source]
Perfect passive articular participle of λουω louō to bathe the whole body (Acts 9:37). Save to wash his feet Aleph and some old Latin MSS. have only νιπσασται nipsasthai but the other words are genuine and are really involved by the use of νιπσασται nipsasthai (first aorist middle infinitive of νιπτω niptō to wash parts of the body) instead of λουσασται lousasthai to bathe the whole body (just used before). The guest was supposed to bathe Because of the bath. For καταρος katharos meaning external cleanliness see Matthew 23:26; Matthew 27:59; but in John 15:3 it is used for spiritual purity as here in “ye are clean” Every whit All of the body because of the bath. For this same predicate use of ολος holos see John 9:34. But not all Strongly put exception Plain hint of the treachery of Judas who is reclining at the table after having made the bargain with the Sanhedrin (Mark 14:11). A year ago Jesus knew that Judas was a devil and said to the apostles: “One of you is a devil” (John 6:64, John 6:70). But it did not hurt them then nor did they suspect each other then or now. It is far-fetched to make Jesus here refer to the cleansing power of his blood or to baptism as some do. [source]
A strong expression: turneth out of doors. Fear is cast out of the sphere of the fellowship of love. See the phrase in John 6:37; John 9:34, John 9:35; John 12:31; John 15:6. [source]
There is such a thing, perfect because it has been perfected (1 John 4:12, 1 John 4:17). Cf. James 1:4.Casteth out fear (εχω βαλλει τον ποβον exō ballei ton phobon). “Drives fear out” so that it does not exist in real love. See εκβαλλω εχω ekballō exō in John 6:37; John 9:34.; John 12:31; John 15:6 to turn out-of-doors, a powerful metaphor. Perfect love harbours no suspicion and no dread (1 Corinthians 13:1-13).Hath punishment Old word, in N.T. only here and Matthew 25:46. Τιμωρια Timōria has only the idea of penalty, κολασις kolasis has also that of discipline, while παιδεια paideia has that of chastisement (Hebrews 12:7). The one who still dreads Bengel graphically describes different types of men: “sine timore et amore; cum timore sine amore; cum timore et amore; sine timore cum amore ” [source]
“Drives fear out” so that it does not exist in real love. See εκβαλλω εχω ekballō exō in John 6:37; John 9:34.; John 12:31; John 15:6 to turn out-of-doors, a powerful metaphor. Perfect love harbours no suspicion and no dread (1 Corinthians 13:1-13). [source]
Future active indicative of υπομιμνησκω hupomimnēskō old compound (John 14:26; 2 Peter 1:12). The aged apostle is not afraid of Diotrephes and here defies him.Which he doeth (α ποιει ha poiei). Present active indicative, “which he keeps on doing.”Prating against us Present active participle of old verb (from πλυαρος phluaros babbling 1 Timothy 5:13), to accuse idly and so falsely, here only in N.T. with accusative ημας hēmās (us).With wicked words (λογοις πονηροις logois ponērois). Instrumental case. Not simply foolish chatter, but malevolent words.Not content Present passive participle of αρκεω arkeō with usual negative μη mē For this verb in this sense see 1 Timothy 6:8; Hebrews 13:5, only there επι epi is absent. John knows that the conduct of Diotrephes will not stand the light. See Paul‘s threats of exposure (1 Corinthians 4:21; 2 Corinthians 10:11; 2 Corinthians 13:1-3). And John is the apostle of love all the same.He himself (αυτος autos). That was bad enough.Them that would “Those willing or wishing or receive the brethren” from John.He forbiddeth (κωλυει kōluei). “He hinders.” Present active indicative of κωλυω kōluō and means either actual success in one case (punctiliar use of the present indicative) or repetition in several instances (linear action) or conative action attempted, but not successful as in Matthew 3:14 (this same verb) and John 10:32.Casteth them out of the church Here again εκβαλλει ekballei can be understood in various ways, like κωλυει kōluei This verb occurs in John 2:15 for casting out of the temple the profaners of it and for casting the blind man out of the synagogue (John 9:34.). If this ancient “church-boss” did not succeed in expelling John‘s adherents from the church, he certainly tried to do it. [source]
Present active participle of old verb (from πλυαρος phluaros babbling 1 Timothy 5:13), to accuse idly and so falsely, here only in N.T. with accusative ημας hēmās (us).With wicked words (λογοις πονηροις logois ponērois). Instrumental case. Not simply foolish chatter, but malevolent words.Not content Present passive participle of αρκεω arkeō with usual negative μη mē For this verb in this sense see 1 Timothy 6:8; Hebrews 13:5, only there επι epi is absent. John knows that the conduct of Diotrephes will not stand the light. See Paul‘s threats of exposure (1 Corinthians 4:21; 2 Corinthians 10:11; 2 Corinthians 13:1-3). And John is the apostle of love all the same.He himself (αυτος autos). That was bad enough.Them that would “Those willing or wishing or receive the brethren” from John.He forbiddeth (κωλυει kōluei). “He hinders.” Present active indicative of κωλυω kōluō and means either actual success in one case (punctiliar use of the present indicative) or repetition in several instances (linear action) or conative action attempted, but not successful as in Matthew 3:14 (this same verb) and John 10:32.Casteth them out of the church Here again εκβαλλει ekballei can be understood in various ways, like κωλυει kōluei This verb occurs in John 2:15 for casting out of the temple the profaners of it and for casting the blind man out of the synagogue (John 9:34.). If this ancient “church-boss” did not succeed in expelling John‘s adherents from the church, he certainly tried to do it. [source]
Here again εκβαλλει ekballei can be understood in various ways, like κωλυει kōluei This verb occurs in John 2:15 for casting out of the temple the profaners of it and for casting the blind man out of the synagogue (John 9:34.). If this ancient “church-boss” did not succeed in expelling John‘s adherents from the church, he certainly tried to do it. [source]
Present passive participle of αρκεω arkeō with usual negative μη mē For this verb in this sense see 1 Timothy 6:8; Hebrews 13:5, only there επι epi is absent. John knows that the conduct of Diotrephes will not stand the light. See Paul‘s threats of exposure (1 Corinthians 4:21; 2 Corinthians 10:11; 2 Corinthians 13:1-3). And John is the apostle of love all the same.He himself (αυτος autos). That was bad enough.Them that would “Those willing or wishing or receive the brethren” from John.He forbiddeth (κωλυει kōluei). “He hinders.” Present active indicative of κωλυω kōluō and means either actual success in one case (punctiliar use of the present indicative) or repetition in several instances (linear action) or conative action attempted, but not successful as in Matthew 3:14 (this same verb) and John 10:32.Casteth them out of the church Here again εκβαλλει ekballei can be understood in various ways, like κωλυει kōluei This verb occurs in John 2:15 for casting out of the temple the profaners of it and for casting the blind man out of the synagogue (John 9:34.). If this ancient “church-boss” did not succeed in expelling John‘s adherents from the church, he certainly tried to do it. [source]
“Those willing or wishing or receive the brethren” from John.He forbiddeth (κωλυει kōluei). “He hinders.” Present active indicative of κωλυω kōluō and means either actual success in one case (punctiliar use of the present indicative) or repetition in several instances (linear action) or conative action attempted, but not successful as in Matthew 3:14 (this same verb) and John 10:32.Casteth them out of the church Here again εκβαλλει ekballei can be understood in various ways, like κωλυει kōluei This verb occurs in John 2:15 for casting out of the temple the profaners of it and for casting the blind man out of the synagogue (John 9:34.). If this ancient “church-boss” did not succeed in expelling John‘s adherents from the church, he certainly tried to do it. [source]