KJV: And as they that bare the ark were come unto Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brim of the water, (for Jordan overfloweth all his banks all the time of harvest,)
YLT: and at those bearing the ark coming in unto the Jordan, and the feet of the priests bearing the ark have been dipped in the extremity of the waters (and the Jordan is full over all its banks all the days of harvest) --
Darby: and when they that bore the ark were come to the Jordan, and the feet of the priests who bore the ark dipped in the edge of the water (and the Jordan is full over all its banks throughout the days of harvest),
ASV: and when they that bare the ark were come unto the Jordan, and the feet of the priests that bare the ark were dipped in the brink of the water (for the Jordan overfloweth all its banks all the time of harvest,)
וּכְב֞וֹא | and as came |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
נֹשְׂאֵ֤י | those who bore |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
הָֽאָרוֹן֙ | the ark |
Parse: Article, Noun, common singular Root: אֲרֹון Sense: chest, ark. |
|
הַיַּרְדֵּ֔ן | the Jordan |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: יַרְדֵּן Sense: the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km). |
|
וְרַגְלֵ֤י | and the feet |
Parse: Conjunctive waw, Noun, fdc Root: רֶגֶל Sense: foot. |
|
הַכֹּֽהֲנִים֙ | of the priests |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
נֹשְׂאֵ֣י | who bore |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
הָֽאָר֔וֹן | the ark |
Parse: Article, Noun, common singular Root: אֲרֹון Sense: chest, ark. |
|
נִטְבְּל֖וּ | dipped |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural Root: טָבַל Sense: to dip, dip into, plunge. |
|
בִּקְצֵ֣ה | in the edge |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: קָצֶה Sense: end, extremity. |
|
הַמָּ֑יִם | of the water |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
וְהַיַּרְדֵּ֗ן | for the Jordan |
Parse: Conjunctive waw, Article, Proper Noun, feminine singular Root: יַרְדֵּן Sense: the river of Palestine running from the roots of Anti-Lebanon to the Dead Sea a distance of approx 200 miles (320 km). |
|
מָלֵא֙ | overflows |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: מָלֵא Sense: to fill, be full. |
|
גְּדוֹתָ֔יו | its banks |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine singular Root: גָּדָה Sense: a river bank. |
|
כֹּ֖ל | whole |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּל Sense: all, the whole. |
|
יְמֵ֥י | during the time |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
קָצִֽיר | of harvest |
Parse: Noun, masculine singular Root: קָצִיר Sense: harvest, harvesting. |