The Meaning of Joshua 6:20 Explained

Joshua 6:20

KJV: So the people shouted when the priests blew with the trumpets: and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.

YLT: And the people shout, and blow with the trumpets, and it cometh to pass when the people hear the voice of the trumpet, that the people shout -- a great shout, and the wall falleth under it, and the people goeth up into the city, each over-against him, and they capture the city;

Darby: And the people shouted, and they blew with the trumpets. And it came to pass when the people heard the sound of the trumpets, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat; and the people went up into the city, each one straight before him, and they took the city.

ASV: So the people shouted, and the priests blew the trumpets; and it came to pass, when the people heard the sound of the trumpet, that the people shouted with a great shout, and the wall fell down flat, so that the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.

KJV Reverse Interlinear

So the people  shouted  when [the priests] blew  with the trumpets:  and it came to pass, when the people  heard  the sound  of the trumpet,  and the people  shouted  with a great  shout,  that the wall  fell down flat,  so that the people  went up  into the city,  every man  straight before him, and they took  the city. 

What does Joshua 6:20 Mean?

Context Summary

Joshua 6:12-21 - Jericho Taken And "devoted"
"By faith the walls of Jericho fell down," Hebrews 11:30. Whose faith? To some extent it was the faith of the people, who marched round them day by day in full assurance that God would not fail. But Joshua and Caleb pre-eminently were deeply concerned in the wonderful result. See Mark 11:23-24.
To the citizens the action of the Israelite invaders must have appeared incomprehensible and even ludicrous. What do these feeble folk? But God's people were being daily trained in patience, obedience and humility. Let God perform all things for you! Many strongholds of the enemy which now remain obstinate would fall if only all the Church would encompass them in faith, 2 Corinthians 10:4.
The utter destruction of the city and its people was in keeping with the usage of that age. Without doubt the city might have been a prolific source of infection. Still, its fate was terrible. We learn that God can lift human ideals by very slow, protracted processes. [source]

Chapter Summary: Joshua 6

1  Jericho is shut up
2  God instructs Joshua how to beseige it
12  The city is composed
17  It is accursed
20  The walls fall down
22  Rahab is saved
26  The builder of Jericho is cursed

What do the individual words in Joshua 6:20 mean?

So shouted the people and when [the priests] blew the trumpets and it came to pass when heard the people - the sound of the trumpet and shouted with the people a shout great that fell down the wall flat and went up into the city every man straight before him and they took the city
וַיָּ֣רַע הָעָ֔ם וַֽיִּתְקְע֖וּ בַּשֹּֽׁפָר֑וֹת וַיְהִי֩ כִשְׁמֹ֨עַ הָעָ֜ם אֶת־ ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֗ר וַיָּרִ֤יעוּ הָעָם֙ תְּרוּעָ֣ה גְדוֹלָ֔ה וַתִּפֹּ֨ל הַֽחוֹמָ֜ה תַּחְתֶּ֗יהָ וַיַּ֨עַל הָעִ֙ירָה֙ אִ֣ישׁ נֶגְדּ֔וֹ וַֽיִּלְכְּד֖וּ הָעִֽיר

וַיָּ֣רַע  So  shouted 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: רוּעַ  
Sense: to shout, raise a sound, cry out, give a blast.
הָעָ֔ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
וַֽיִּתְקְע֖וּ  and  when  [the  priests]  blew 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: תֹּוקְעִים 
Sense: to blow, clap, strike, sound, thrust, give a blow, blast.
בַּשֹּֽׁפָר֑וֹת  the  trumpets 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural
Root: שֹׁופָר  
Sense: horn, ram’s horn.
וַיְהִי֩  and  it  came  to  pass 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
כִשְׁמֹ֨עַ  when  heard 
Parse: Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
הָעָ֜ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
ק֣וֹל  the  sound 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: קֹול 
Sense: voice, sound, noise.
הַשּׁוֹפָ֗ר  of  the  trumpet 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: שֹׁופָר  
Sense: horn, ram’s horn.
וַיָּרִ֤יעוּ  and  shouted  with 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: רוּעַ  
Sense: to shout, raise a sound, cry out, give a blast.
הָעָם֙  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
תְּרוּעָ֣ה  a  shout 
Parse: Noun, feminine singular
Root: תְּרוּעָה  
Sense: alarm, signal, sound of tempest, shout, shout or blast of war or alarm or j oy.
גְדוֹלָ֔ה  great 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: גָּבֹול 
Sense: great.
וַתִּפֹּ֨ל  that  fell  down 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: נָפַל  
Sense: to fall, lie, be cast down, fail.
הַֽחוֹמָ֜ה  the  wall 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: חֹומָה  
Sense: wall.
תַּחְתֶּ֗יהָ  flat 
Parse: Preposition, third person feminine singular
Root: מִתְחָה 
Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas.
וַיַּ֨עַל  and  went  up 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
הָעִ֙ירָה֙  into  the  city 
Parse: Article, Noun, feminine singular, third person feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
אִ֣ישׁ  every  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
נֶגְדּ֔וֹ  straight  before  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: נֶגֶד  
Sense: what is conspicuous, what is in front of adv.
וַֽיִּלְכְּד֖וּ  and  they  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: לָכַד  
Sense: to capture, take, seize.
הָעִֽיר  the  city 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.

What are the major concepts related to Joshua 6:20?

Loading Information...