KJV: I will therefore put you in remembrance, though ye once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
YLT: and to remind you I intend, you knowing once this, that the Lord, a people out of the land of Egypt having saved, again those who did not believe did destroy;
Darby: But I would put you in remembrance, you who once knew all things, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, in the second place destroyed those who had not believed.
ASV: Now I desire to put you in remembrance, though ye know all things once for all, that the Lord, having saved a people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.
Ὑπομνῆσαι | To remind |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Active Root: ὑπομιμνῄσκω Sense: to cause one to remember, bring to remembrance, recall to mind: to another. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
βούλομαι | I want |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: βούλομαι Sense: to will deliberately, have a purpose, be minded. |
|
εἰδότας | having known |
Parse: Verb, Perfect Participle Active, Accusative Masculine Plural Root: οἶδα Sense: to see. |
|
ἅπαξ | at one time |
Parse: Adverb Root: ἅπαξ Sense: once, one time. |
|
πάντα | all this |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: πᾶς Sense: individually. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
[ὁ] | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Ἰησοῦς» | Jesus |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἰησοῦς Sense: Joshua was the famous captain of the Israelites, Moses’ successor. |
|
λαὸν | a people |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: λαός Sense: a people, people group, tribe, nation, all those who are of the same stock and language. |
|
ἐκ | out of |
Parse: Preposition Root: ἐκ Sense: out of, from, by, away from. |
|
γῆς | [the] land |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: γῆ Sense: arable land. |
|
Αἰγύπτου | of Egypt |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: Αἴγυπτος Sense: a country occupying the northeast angle of Africa. |
|
σώσας | having saved |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἐκσῴζω Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction. |
|
τὸ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
δεύτερον | afterward |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: δεύτερον Sense: the second, the other of two. |
|
τοὺς | those |
Parse: Article, Accusative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πιστεύσαντας | having believed |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Accusative Masculine Plural Root: πιστεύω Sense: to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in. |
|
ἀπώλεσεν | He destroyed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἀπόλλυμι Sense: to destroy. |
Greek Commentary for Jude 1:5
See 2 Peter 1:12 υπομιμνησκειν hupomimnēskein (present active infinitive there, first aorist active infinitive here). [source]
Concessive perfect (sense of present) active participle as in 2 Peter 1:12, but without καιπερ kaiper Lord Some MSS. add Ιησους Iēsous The use of κυριος kurios here is usually understood to mean the Lord Jesus Christ, as Clement of Alex. (Adumbr. p. 133) explains, Exodus 23:20, by ο μυστικος εκεινος αγγελος Ιησους ho mustikos ekeinos aggelos Iēsous (that mystical angel Jesus). For the mystic reference to Christ see 1 Corinthians 10:4, 1 Corinthians 10:9; Hebrews 11:26. Some MSS. here add τεος theos instead of Ιησους Iēsous Adverbial accusative, “the second time.” After having saved the people out of Egypt.Destroyed (απωλεσεν apōlesen). First aorist active indicative of απολλυμι apollumi old verb, to destroy.Them that believed not First aorist active articular participle of πιστευω pisteuō The reference is to Numbers 14:27-37, when all the people rescued from Egypt perished except Caleb and Joshua. This first example by Jude is not in 2 Peter, but is discussed in 1 Corinthians 10:5-11; Heb 3:18-4:2. [source]
First aorist active indicative of απολλυμι apollumi old verb, to destroy. [source]
First aorist active articular participle of πιστευω pisteuō The reference is to Numbers 14:27-37, when all the people rescued from Egypt perished except Caleb and Joshua. This first example by Jude is not in 2 Peter, but is discussed in 1 Corinthians 10:5-11; Heb 3:18-4:2. [source]
Entirely wrong. The participle is to be rendered as present, and the once is not formerly, but once for all, as Judges 1:3. So Rev., rightly, though ye know all things once for all. [source]