KJV: Now there were men lying in wait, abiding with her in the chamber. And she said unto him, The Philistines be upon thee, Samson. And he brake the withs, as a thread of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known.
YLT: And the ambush is abiding with her in an inner chamber, and she saith unto him, 'Philistines are upon thee, Samson;' and he breaketh the withs as a thread of tow is broken in its smelling fire, and his power hath not been known.
Darby: Now she had men lying in wait in an inner chamber. And she said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he snapped the bowstrings, as a string of tow snaps when it touches the fire. So the secret of his strength was not known.
ASV: Now she had liers-in-wait abiding in the inner chamber. And she said unto him, The Philistines are upon thee, Samson. And he brake the withes, as a string of tow is broken when it toucheth the fire. So his strength was not known.
וְהָאֹרֵ֗ב | And [men were] lying in wait |
Parse: Conjunctive waw, Article, Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: אָרַב Sense: to lie in wait, ambush, lurk. |
|
יֹשֵׁ֥ב | staying |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
לָהּ֙ | with her |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
בַּחֶ֔דֶר | in the room |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: חֶדֶר Sense: chamber, room, parlour, innermost or inward part, within. |
|
וַתֹּ֣אמֶר | And she said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלָ֔יו | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
פְּלִשְׁתִּ֥ים | the Philistines [are] |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
עָלֶ֖יךָ | upon you |
Parse: Preposition, second person masculine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
שִׁמְשׁ֑וֹן | Samson |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שִׁמְשֹׁון Sense: a Danite, son of Manoah, a Nazarite for life, and a judge of Israel for 20 years. |
|
וַיְנַתֵּק֙ | But he broke |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָתַק Sense: to pull or tear or draw off or away or apart, draw out, pluck up, break, li ft, root out. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַיְתָרִ֔ים | the bowstrings |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: יֶתֶר Sense: . |
|
יִנָּתֵ֤ק | breaks |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: נָתַק Sense: to pull or tear or draw off or away or apart, draw out, pluck up, break, li ft, root out. |
|
פְּתִֽיל־ | a strand |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: פָּתִיל Sense: cord, thread (twisted). |
|
הַנְּעֹ֙רֶת֙ | of yarn |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: נְעֹרֶת Sense: a strand of flax, tow (as shaken from flax when beaten). |
|
בַּהֲרִיח֣וֹ | when it touches |
Parse: Preposition-b, Verb, Hifil, Infinitive construct, third person masculine singular Root: רִיחַ Sense: (Hiphil) to smell, scent, perceive odour, accept. |
|
אֵ֔שׁ | fire |
Parse: Noun, common singular Root: אֵשׁ Sense: fire. |
|
וְלֹ֥א | So not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
נוֹדַ֖ע | was known |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
כֹּחֽוֹ | the secret of his strength |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: כֹּחַ Sense: strength, power, might. |