KJV: Now therefore deliver us the men, the children of Belial, which are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But the children of Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel:
YLT: And now, give up the men -- sons of worthlessness -- which are in Gibeah, and we put them to death, and we put away evil from Israel.' And the sons of Benjamin have not been willing to hearken to the voice of their brethren, the sons of Israel;
Darby: Now therefore give up the men, the base fellows in Gib'e-ah, that we may put them to death, and put away evil from Israel." But the Benjaminites would not listen to the voice of their brethren, the people of Israel.
ASV: Now therefore deliver up the men, the base fellows, that are in Gibeah, that we may put them to death, and put away evil from Israel. But Benjamin would not hearken to the voice of their brethren the children of Israel.
וְעַתָּ֡ה | Therefore now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
תְּנוּ֩ | deliver up |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine plural Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָאֲנָשִׁ֨ים | the men |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אִישׁ Sense: man. |
|
בְּנֵֽי־ | the men |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
בְלִיַּ֜עַל | perverted |
Parse: Noun, masculine singular Root: בְּלִיַּעַל Sense: worthlessness. |
|
אֲשֶׁ֤ר | who [are] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
בַּגִּבְעָה֙ | in Gibeah |
Parse: Preposition-b, Article, Proper Noun, feminine singular Root: גִּבְעָה Sense: a city in the mountain district of Judah. |
|
וּנְמִיתֵ֔ם | that we may put them to death |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive imperfect Cohortative if contextual, first person common plural, third person masculine plural Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
וּנְבַעֲרָ֥ה | and remove |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common plural Root: בָּעַר Sense: to burn, consume, kindle, be kindled. |
|
רָעָ֖ה | the evil |
Parse: Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
מִיִּשְׂרָאֵ֑ל | from Israel |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
וְלֹ֤א | But not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אָבוּ֙ | would make |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: אָבָה Sense: to be willing, consent. |
|
(בְּנֵ֣י) | the sons of |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
בִּנְיָמִ֔ן | Benjamin |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: בִּנְיָמִין Sense: Jacob’s and Rachel’s youngest son, Joseph’s full brother. |
|
לִשְׁמֹ֕עַ | listen |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
בְּק֖וֹל | to the voice |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: קֹול Sense: voice, sound, noise. |
|
אֲחֵיהֶ֥ם | of their brothers |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אָח Sense: brother. |
|
בְּנֵֽי־ | the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יִשְׂרָאֵֽל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |