KJV: How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by the LORD that we will not give them of our daughters to wives?
YLT: what do we do for them -- for those who are left -- for wives, and we -- we have sworn by Jehovah not to give to them of our daughters for wives?'
Darby: What shall we do for wives for those who are left, since we have sworn by the LORD that we will not give them any of our daughters for wives?"
ASV: How shall we do for wives for them that remain, seeing we have sworn by Jehovah that we will not give them of our daughters to wives?
נַּעֲשֶׂ֥ה | shall we do |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לָהֶ֛ם | for those |
Parse: Preposition, third person masculine plural |
|
לַנּוֹתָרִ֖ים | who remain |
Parse: Preposition-l, Article, Verb, Nifal, Participle, masculine plural Root: יָתַר Sense: to be left over, remain, remain over, leave. |
|
לְנָשִׁ֑ים | for wives |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine plural Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
וַאֲנַ֙חְנוּ֙ | since we |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, first person common plural Root: אֲנַחְנוּ Sense: we (first pers. |
|
נִשְׁבַּ֣עְנוּ | have sworn |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, first person common plural Root: שָׁבַע Sense: to swear, adjure. |
|
בַֽיהוָ֔ה | by Yahweh |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
לְבִלְתִּ֛י | that we will not |
Parse: Preposition-l Root: בִּלְתִּי Sense: not, except adv. |
|
תֵּת־ | give |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
מִבְּנוֹתֵ֖ינוּ | our daughters |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine plural construct, first person common plural Root: בַּת Sense: daughter. |
|
؟ לְנָשִֽׁים | as wives |
Parse: Preposition-l, Noun, feminine plural Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |