KJV: When he was gone out, his servants came; and when they saw that, behold, the doors of the parlour were locked, they said, Surely he covereth his feet in his summer chamber.
YLT: and he hath gone out, and his servants have come in, and look, and lo, the doors of the upper chamber are bolted, and they say, 'He is only covering his feet in the inner chamber of the wall.'
Darby: When he had gone, the servants came; and when they saw that the doors of the roof chamber were locked, they thought, "He is only relieving himself in the closet of the cool chamber."
ASV: Now when he was gone out, his servants came; and they saw, and, behold, the doors of the upper room were locked; and they said, Surely he is covering his feet in the upper chamber.
וְה֤וּא | And when he |
Parse: Conjunctive waw, Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
יָצָא֙ | had gone out |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
וַעֲבָדָ֣יו | and Eglon's servants |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
בָּ֔אוּ | came |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
וַיִּרְא֕וּ | and to look |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
וְהִנֵּ֛ה | and [to their] surprise |
Parse: Conjunctive waw, Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
דַּלְת֥וֹת | the doors |
Parse: Noun, feminine plural construct Root: דַּל Sense: door, gate. |
|
הָעֲלִיָּ֖ה | of the upper room |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עֲלִיָּה Sense: roof-room, roof chamber. |
|
נְעֻל֑וֹת | were locked |
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, feminine plural Root: נָעַל Sense: to bar, lock, bolt. |
|
וַיֹּ֣אמְר֔וּ | so they said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אַ֣ךְ | probably |
Parse: Adverb Root: אַךְ Sense: indeed, surely (emphatic). |
|
מֵסִ֥יךְ | is attending to |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: סוּךְ Sense: (Qal) to hedge, fence about, shut in. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
רַגְלָ֖יו | his needs |
Parse: Noun, fdc, third person masculine singular Root: רֶגֶל Sense: foot. |
|
בַּחֲדַ֥ר | in chamber |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct Root: חֶדֶר Sense: chamber, room, parlour, innermost or inward part, within. |
|
הַמְּקֵרָֽה | the cool |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: מְקֵרָה Sense: coolness, cooling. |