The Meaning of Lamentations 1:2 Explained

Lamentations 1:2

KJV: She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort her: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

YLT: She weepeth sore in the night, And her tear is on her cheeks, There is no comforter for her out of all her lovers, All her friends dealt treacherously by her, They have been to her for enemies.

Darby: She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; among all her lovers she hath no comforter; all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies.

ASV: She weepeth sore in the night, and her tears are on her cheeks; Among all her lovers she hath none to comfort her: All her friends have dealt treacherously with her; they are become her enemies.

KJV Reverse Interlinear

She weepeth  sore  in the night,  and her tears  [are] on her cheeks:  among all her lovers  she hath none to comfort  [her]: all her friends  have dealt treacherously  with her, they are become her enemies. 

What does Lamentations 1:2 Mean?

Verse Meaning

The prophet personified Jerusalem as a young girl abandoned by her lovers and betrayed by her friends (cf. Jeremiah 4:30; Jeremiah 30:14). Normally weeping gives way to sleep at night, but when it does not, sorrow is very great indeed.

Chapter Summary: Lamentations 1

1  The miseries of Jerusalem and of the Jews lamented
12  The attention of beholders demanded to this unprecedented case
18  The justice of God acknowledged, and his mercy supplicated

What do the individual words in Lamentations 1:2 mean?

bitterly she weeps in the night and Her tears [are] on her cheeks she has none to comfort [her] Among all her lovers all her friends have dealt treacherously with her they have become her enemies -
בָּכ֨וֹ תִבְכֶּ֜ה בַּלַּ֗יְלָה וְדִמְעָתָהּ֙ עַ֣ל לֶֽחֱיָ֔הּ אֵֽין־ לָ֥הּ מְנַחֵ֖ם מִכָּל־ אֹהֲבֶ֑יהָ כָּל־ רֵעֶ֙יהָ֙ בָּ֣גְדוּ בָ֔הּ הָ֥יוּ לָ֖הּ לְאֹיְבִֽים ס

בָּכ֨וֹ  bitterly 
Parse: Verb, Qal, Infinitive absolute
Root: בָּכָה  
Sense: to weep, bewail, cry, shed tears.
תִבְכֶּ֜ה  she  weeps 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: בָּכָה  
Sense: to weep, bewail, cry, shed tears.
בַּלַּ֗יְלָה  in  the  night 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: לַיִל 
Sense: night.
וְדִמְעָתָהּ֙  and  Her  tears  [are] 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person feminine singular
Root: דִּמְעָה  
Sense: tears.
לֶֽחֱיָ֔הּ  her  cheeks 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular
Root: לְחִי  
Sense: jaw, cheek.
אֵֽין־  she  has  none 
Parse: Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
מְנַחֵ֖ם  comfort  [her] 
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular
Root: נָחַם  
Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted.
מִכָּל־  Among  all 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
אֹהֲבֶ֑יהָ  her  lovers 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person feminine singular
Root: אָהַב  
Sense: to love.
רֵעֶ֙יהָ֙  her  friends 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular
Root: רֵעַ  
Sense: friend, companion, fellow, another person.
בָּ֣גְדוּ  have  dealt  treacherously 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: בָּגַד  
Sense: to act treacherously, deceitfully, deal treacherously.
בָ֔הּ  with  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
הָ֥יוּ  they  have  become 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
לָ֖הּ  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
לְאֹיְבִֽים  enemies 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: אֹיֵב  
Sense: (Qal) enemy.
ס  - 
Parse: Punctuation