KJV: Her adversaries are the chief, her enemies prosper; for the LORD hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the enemy.
YLT: Her adversaries have become chief, Her enemies have been at ease, For Jehovah hath afflicted her, For the abundance of her transgressions, Her infants have gone captive before the adversary.
Darby: Her adversaries have become the head, her enemies prosper; for Jehovah hath afflicted her for the multitude of her transgressions: her children are gone into captivity before the adversary.
ASV: Her adversaries are become the head, her enemies prosper; For Jehovah hath afflicted her for the multitude of her transgressions: Her young children are gone into captivity before the adversary.
הָי֨וּ | Have become |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
צָרֶ֤יהָ | Her adversaries |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: צַר Sense: narrow, tight. |
|
לְרֹאשׁ֙ | the master |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
אֹיְבֶ֣יהָ | Her enemies |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural construct, third person feminine singular Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |
|
שָׁל֔וּ | prosper |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: שָׁלָה Sense: to be at rest, prosper, be quiet, be at ease. |
|
יְהוָ֥ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
הוֹגָ֖הּ | has afflicted her |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular, third person feminine singular Root: יָגָה Sense: to afflict, grieve, suffer, cause grief. |
|
עַ֣ל | because |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
רֹב־ | of the multitude |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: רֹב Sense: multitude, abundance, greatness. |
|
פְּשָׁעֶ֑יהָ | of her transgressions |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: פֶּשַׁע Sense: transgression, rebellion. |
|
עוֹלָלֶ֛יהָ | Her children |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: עֹולֵל Sense: child, boy. |
|
הָלְכ֥וּ | have gone |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
שְׁבִ֖י | into captivity |
Parse: Noun, masculine singular Root: שְׁבִי Sense: captivity, captives. |
|
לִפְנֵי־ | before |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
צָֽר | the enemy |
Parse: Noun, masculine singular Root: צַר Sense: narrow, tight. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |