KJV: Her filthiness is in her skirts; she remembereth not her last end; therefore she came down wonderfully: she had no comforter. O LORD, behold my affliction: for the enemy hath magnified himself.
YLT: Her uncleanness is in her skirts, She hath not remembered her latter end, And she cometh down wonderfully, There is no comforter for her. See, O Jehovah, mine affliction, For exerted himself hath an enemy.
Darby: Her impurity was in her skirts, she remembered not her latter end; and she came down wonderfully: she hath no comforter. Jehovah, behold my affliction; for the enemy hath magnified himself.
ASV: Her filthiness was in her skirts; she remembered not her latter end; Therefore is she come down wonderfully; she hath no comforter: Behold, O Jehovah, my affliction; for the enemy hath magnified himself.
טֻמְאָתָ֣הּ | Her uncleanness [is] |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: טֻמְאָה Sense: uncleanness. |
|
בְּשׁוּלֶ֗יהָ | in her skirts |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: שׁוּל Sense: skirt (of robe). |
|
זָֽכְרָה֙ | she did consider |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: זָכַר Sense: to remember, recall, call to mind. |
|
אַחֲרִיתָ֔הּ | her destiny |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person feminine singular Root: אַחֲרִית Sense: after part, end. |
|
וַתֵּ֣רֶד | therefore her collapse was |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: יָרַד Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down. |
|
פְּלָאִ֔ים | awesome |
Parse: Noun, masculine plural Root: פֶּלֶא Sense: wonder, marvel. |
|
אֵ֥ין | had no |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
מְנַחֵ֖ם | comforter |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine singular Root: נָחַם Sense: to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted. |
|
לָ֑הּ | She |
Parse: Preposition, third person feminine singular |
|
רְאֵ֤ה | behold |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
יְהוָה֙ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
עָנְיִ֔י | my affliction |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: עֳנִי Sense: affliction, poverty, misery. |
|
הִגְדִּ֖יל | is exalted |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular Root: גָּדַל Sense: to grow, become great or important, promote, make powerful, praise, magnify, do great things. |
|
אוֹיֵֽב | the enemy |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |