The Meaning of Lamentations 2:11 Explained

Lamentations 2:11

KJV: Mine eyes do fail with tears, my bowels are troubled, my liver is poured upon the earth, for the destruction of the daughter of my people; because the children and the sucklings swoon in the streets of the city.

YLT: Consumed by tears have been my eyes, Troubled have been my bowels, Poured out to the earth hath been my liver, For the breach of the daughter of my people; In infant and suckling being feeble, In the broad places of the city,

Darby: Mine eyes are consumed with tears, my bowels are troubled; my liver is poured upon the earth, because of the ruin of the daughter of my people; because infant and suckling swoon in the streets of the city.

ASV: Mine eyes do fail with tears, my heart is troubled; My liver is poured upon the earth, because of the destruction of the daughter of my people, Because the young children and the sucklings swoon in the streets of the city.

KJV Reverse Interlinear

Mine eyes  do fail  with tears,  my bowels  are troubled,  my liver  is poured  upon the earth,  for the destruction  of the daughter  of my people;  because the children  and the sucklings  swoon  in the streets  of the city. 

What does Lamentations 2:11 Mean?

Chapter Summary: Lamentations 2

1  Jeremiah laments the misery of Jerusalem
20  He complains thereof to God

What do the individual words in Lamentations 2:11 mean?

Fail with tears My eyes is troubled My heart is poured on the ground My bile because of the destruction of the daughter of my people because Faint the sons and the infants in the streets of the city -
כָּל֨וּ בַדְּמָע֤וֹת עֵינַי֙ חֳמַרְמְר֣וּ מֵעַ֔י נִשְׁפַּ֤ךְ לָאָ֙רֶץ֙ כְּבֵדִ֔י עַל־ שֶׁ֖בֶר בַּת־ עַמִּ֑י בֵּֽעָטֵ֤ף עוֹלֵל֙ וְיוֹנֵ֔ק בִּרְחֹב֖וֹת קִרְיָֽה ס

כָּל֨וּ  Fail 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: כָּלָה  
Sense: to accomplish, cease, consume, determine, end, fail, finish, be complete, be accomplished, be ended, be at an end, be finished, be spent.
בַדְּמָע֤וֹת  with  tears 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine plural
Root: דִּמְעָה  
Sense: tears.
עֵינַי֙  My  eyes 
Parse: Noun, cdc, first person common singular
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
חֳמַרְמְר֣וּ  is  troubled 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person common plural
Root: חָמַר 
Sense: to boil, foam, foam up, ferment.
מֵעַ֔י  My  heart 
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular
Root: מֵעֶה  
Sense: internal organs, inward parts, bowels, intestines, belly.
נִשְׁפַּ֤ךְ  is  poured 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular
Root: שֶׂפֶק 
Sense: to pour, pour out, spill.
לָאָ֙רֶץ֙  on  the  ground 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
כְּבֵדִ֔י  My  bile 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: כָּבֵד  
Sense: the liver.
עַל־  because 
Parse: Preposition
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
שֶׁ֖בֶר  of  the  destruction 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: שֶׁבֶר 
Sense: breaking, fracture, crushing, breach, crash, ruin, shattering.
בַּת־  of  the  daughter 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: בַּת  
Sense: daughter.
עַמִּ֑י  of  my  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
בֵּֽעָטֵ֤ף  because  Faint 
Parse: Preposition-b, Verb, Nifal, Infinitive construct
Root: עָטוּף 
Sense: to turn aside.
עוֹלֵל֙  the  sons 
Parse: Noun, masculine singular
Root: עֹולֵל 
Sense: child, boy.
וְיוֹנֵ֔ק  and  the  infants 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: יָנַק 
Sense: to suckle, nurse, suck.
בִּרְחֹב֖וֹת  in  the  streets 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct
Root: רְחֹב  
Sense: broad or open place or plaza.
קִרְיָֽה  of  the  city 
Parse: Noun, feminine singular
Root: קִרְיָה 
Sense: city, town.
ס  - 
Parse: Punctuation