The Meaning of Leviticus 14:29 Explained

Leviticus 14:29

KJV: And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make an atonement for him before the LORD.

YLT: and the remnant of the oil which is on the palm of the priest he doth put on the head of him who is to be cleansed, to make atonement for him, before Jehovah.

Darby: And the remainder of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make atonement for him before Jehovah.

ASV: and the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make atonement for him before Jehovah.

KJV Reverse Interlinear

And the rest  of the oil  that [is] in the priest's  hand  he shall put  upon the head  of him that is to be cleansed,  to make an atonement  for him before  the LORD. 

What does Leviticus 14:29 Mean?

Study Notes

atonement
Heb. kaphar, "to cover." The English word "atonement" (at-one-ment) is not a translation of the Heb. kaphar, but a translator's interpretation. According to Scripture the legal sacrifice "covered" the offerer's sin and secured the divine forgiveness; according to the translators it made God and the sinner at- one. But the O.T. sacrifices did not at-one the sinner and God. "It is not possible that the blood of bulls and goats should take away sins." Hebrews 10:4 . The Israelite's offering implied confession of sin and of its due desert, death; and God "covered" (passed over," Romans 3:25 his sin, in anticipation of Christ's sacrifice, which did, finally, "put away" the sins "done aforetime in the forbearance of God."; Romans 3:25 ; Hebrews 9:15 . (See Scofield " Romans 3:25 ") . The word "atonement" does not occur in the N.T.; Romans 5:11 meaning reconciliation, and so rendered in the R.V.
See "Sacrifice," Genesis 4:4 , and refs. (See Scofield " Genesis 4:4 ")
(See Scofield " Leviticus 16:5 ")

Chapter Summary: Leviticus 14

1  The rites and sacrifices in cleansing the leper
33  The signs of leprosy in a house
48  The cleansing of that house

What do the individual words in Leviticus 14:29 mean?

and the rest of the oil that [is] in hand of the priest he shall put on the head of him who is to be cleansed to make atonement for him before Yahweh
וְהַנּוֹתָ֗ר מִן־ הַשֶּׁ֙מֶן֙ אֲשֶׁר֙ עַל־ כַּ֣ף הַכֹּהֵ֔ן יִתֵּ֖ן עַל־ רֹ֣אשׁ הַמִּטַּהֵ֑ר לְכַפֵּ֥ר עָלָ֖יו לִפְנֵ֥י יְהוָֽה

וְהַנּוֹתָ֗ר  and  the  rest 
Parse: Conjunctive waw, Article, Verb, Nifal, Participle, masculine singular
Root: יָתַר  
Sense: to be left over, remain, remain over, leave.
הַשֶּׁ֙מֶן֙  the  oil 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: שֶׁמֶן  
Sense: fat, oil.
אֲשֶׁר֙  that  [is] 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
כַּ֣ף  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: כַּף  
Sense: palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand.
הַכֹּהֵ֔ן  of  the  priest 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
יִתֵּ֖ן  he  shall  put 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָתַן 
Sense: to give, put, set.
רֹ֣אשׁ  the  head 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: רֹאשׁ 
Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning.
הַמִּטַּהֵ֑ר  of  him  who  is  to  be  cleansed 
Parse: Article, Verb, Hitpael, Participle, masculine singular
Root: טָהֵר  
Sense: to be clean, be pure.
לְכַפֵּ֥ר  to  make  atonement 
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct
Root: כָּפַר 
Sense: to cover, purge, make an atonement, make reconciliation, cover over with pitch.
עָלָ֖יו  for  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
לִפְנֵ֥י  before 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
יְהוָֽה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.