KJV: And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other morter, and shall plaister the house.
YLT: and they have taken other stones, and brought them in unto the place of the stones, and other clay he taketh and hath daubed the house.
Darby: And they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and they shall take other mortar, and shall plaster the house.
ASV: and they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.
וְלָקְחוּ֙ | And they shall take |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
אֲבָנִ֣ים | stones |
Parse: Noun, feminine plural Root: אֶבֶן Sense: stone (large or small). |
|
אֲחֵר֔וֹת | other |
Parse: Adjective, feminine plural Root: אַחֵר Sense: another, other, following. |
|
וְהֵבִ֖יאוּ | and put [them] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person common plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
תַּ֣חַת | the place |
Parse: Preposition Root: מִתְחָה Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas. |
|
הָאֲבָנִ֑ים | of [those] stones |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: אֶבֶן Sense: stone (large or small). |
|
וְעָפָ֥ר | and mortar |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular Root: עָפָר Sense: dry earth, dust, powder, ashes, earth, ground, mortar, rubbish. |
|
אַחֵ֛ר | other |
Parse: Adjective, masculine singular Root: אַחֵר Sense: another, other, following. |
|
יִקַּ֖ח | he shall take |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
וְטָ֥ח | and plaster |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: טוּחַ Sense: to spread over, overlay, plaster, cover over, coat, besmear. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַבָּֽיִת | the house |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |