KJV: Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,
YLT: and a certain one said to him, 'Sir, are those saved few?' and he said unto them,
Darby: And one said to him, Sir, are such as are to be saved few in number? But he said unto them,
ASV: And one said unto him, Lord, are they few that are saved? And he said unto them,
Εἶπεν | Said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
τις | one |
Parse: Interrogative / Indefinite Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: τὶς Sense: a certain, a certain one. |
|
αὐτῷ | to Him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Κύριε | Lord |
Parse: Noun, Vocative Masculine Singular Root: κύριος Sense: he to whom a person or thing belongs, about which he has power of deciding; master, lord. |
|
ὀλίγοι | [are] few |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: ὀλίγος Sense: little, small, few. |
|
οἱ | those |
Parse: Article, Nominative Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
σῳζόμενοι | being saved |
Parse: Verb, Present Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Plural Root: ἐκσῴζω Sense: to save, keep safe and sound, to rescue from danger or destruction. |
|
Ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
Greek Commentary for Luke 13:23
Note use of ει ei as an interrogative which can be explained as ellipsis or as ειη ei =ē (Robertson, Grammar, p. 1024). This was an academic theological problem with the rabbis, the number of the elect. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 13:23
Imperfect active, repeatedly asked before Jesus answered. Lord (κυριε kurie). Here not in the sense of “sir” (Matthew 21:30), but to Jesus as Lord and Master as often in Acts (Acts 19:5, Acts 19:10, etc.) and in prayer to Jesus (Acts 7:59). Dost thou restore The use of ει ei in an indirect question is common. We have already seen its use in direct questions (Matthew 12:10; Luke 13:23 which see note for discussion), possibly in imitation of the Hebrew (frequent in the lxx) or as a partial condition without conclusion. See also Acts 7:1; Acts 19:2; Acts 21:37; Acts 22:25. The form of the verb αποκατιστανω apokathistanō is late (also αποκατισταω apokathistaō) omega form for the old and common αποκατιστημι apokathistēmi double compound, to restore to its former state. As a matter of fact the Messianic kingdom for which they are asking is a political kingdom that would throw off the hated Roman yoke. It is a futuristic present and they are uneasy that Jesus may yet fail to fulfil their hopes. Surely here is proof that the eleven apostles needed the promise of the Father before they began to spread the message of the Risen Christ. They still yearn for a political kingdom for Israel even after faith and hope have come back. They need the enlightenment of the Holy Spirit (John 14-16) and the power of the Holy Spirit (Acts 1:4.). [source]
The use of ει ei in an indirect question is common. We have already seen its use in direct questions (Matthew 12:10; Luke 13:23 which see note for discussion), possibly in imitation of the Hebrew (frequent in the lxx) or as a partial condition without conclusion. See also Acts 7:1; Acts 19:2; Acts 21:37; Acts 22:25. The form of the verb αποκατιστανω apokathistanō is late (also αποκατισταω apokathistaō) omega form for the old and common αποκατιστημι apokathistēmi double compound, to restore to its former state. As a matter of fact the Messianic kingdom for which they are asking is a political kingdom that would throw off the hated Roman yoke. It is a futuristic present and they are uneasy that Jesus may yet fail to fulfil their hopes. Surely here is proof that the eleven apostles needed the promise of the Father before they began to spread the message of the Risen Christ. They still yearn for a political kingdom for Israel even after faith and hope have come back. They need the enlightenment of the Holy Spirit (John 14-16) and the power of the Holy Spirit (Acts 1:4.). [source]
This use of Πι Pi in a direct question occurs in Acts 1:6, is not according to the old Greek idiom, but is common in the lxx and the N.T. as in Luke 13:23 which see (Robertson, Grammar, p. 916). Apparently Paul was suspicious of the looks or conduct of these professed disciples. The first aorist active participle πιστευσαντες pisteusantes is simultaneous with the second aorist active indicative ελαβετε elabete and refers to the same event. [source]
Genitive of price. Perhaps Peter pointed to the pile of money at the feet of the apostles (Acts 5:2). The use of ει ei in direct questions appears in Luke (Luke 13:23; Luke 22:49) as in the lxx like the Hebrew im and in Acts 1:6; Acts 19:2, etc. [source]