KJV: And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.
YLT: and he said to them, 'Having gone, say to this fox, Lo, I cast forth demons, and perfect cures to-day and to-morrow, and the third day I am being perfected;
Darby: And he said to them, Go, tell that fox, Behold, I cast out demons and accomplish cures to-day and to-morrow, and the third day I am perfected;
ASV: And he said unto them, Go and say to that fox, Behold, I cast out demons and perform cures to-day and to-morrow, and the third day I am perfected.
εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
αὐτοῖς | to them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
Πορευθέντες | Having gone |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Plural Root: πορεύομαι Sense: to lead over, carry over, transfer. |
|
εἴπατε | say |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Plural Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
τῇ | to the |
Parse: Article, Dative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀλώπεκι | fox |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: ἀλώπηξ Sense: a fox. |
|
ταύτῃ | that |
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Feminine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
Ἰδοὺ | Behold |
Parse: Verb, Aorist Imperative Active, 2nd Person Singular Root: ἰδού Sense: behold, see, lo. |
|
ἐκβάλλω | I cast out |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἐκβάλλω Sense: to cast out, drive out, to send out. |
|
δαιμόνια | demons |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: δαιμόνιον Sense: the divine power, deity, divinity. |
|
ἰάσεις | cures |
Parse: Noun, Accusative Feminine Plural Root: ἴασις Sense: a healing, cure. |
|
ἀποτελῶ | I complete |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: ἀποτελέω Sense: to perfect, to bring quite to an end. |
|
σήμερον | today |
Parse: Adverb Root: σήμερον Sense: this (very) day). |
|
αὔριον | tomorrow |
Parse: Adverb Root: αὔριον Sense: tomorrow. |
|
τρίτῃ | third [day] |
Parse: Adjective, Dative Feminine Singular Root: τρίτον Sense: the third. |
|
τελειοῦμαι | I am perfected |
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Singular Root: τελειόω Sense: to make perfect, complete. |
Greek Commentary for Luke 13:32
This epithet for the cunning and cowardice of Herod shows clearly that Jesus understood the real attitude and character of the man who had put John the Baptist to death and evidently wanted to get Jesus into his power in spite of his superstitious fears that he might be John the Baptist redivivus. The message of Jesus means that he is independent of the plots and schemes of both Herod and the Pharisees. The preacher is often put in a tight place by politicians who are quite willing to see him shorn of all real power. [source]
Old word, but in the N.T. only here and Acts 4:22, Acts 4:30.I am perfected (τελειουμαι teleioumai). Present passive indicative of τελειοω teleioō old verb from τελειος teleios to bring to perfection, frequent in the N.T. Used in Hebrews 2:10 of the Father‘s purpose in the humanity of Christ. Perfect humanity is a process and Jesus was passing through that, without sin, but not without temptation and suffering. It is the prophetic present with the sense of the future. [source]
Present passive indicative of τελειοω teleioō old verb from τελειος teleios to bring to perfection, frequent in the N.T. Used in Hebrews 2:10 of the Father‘s purpose in the humanity of Christ. Perfect humanity is a process and Jesus was passing through that, without sin, but not without temptation and suffering. It is the prophetic present with the sense of the future. [source]
Herod. Describing his cunning and cowardice. [source]
Used by Luke only. [source]
The present tense: “the present of the certain future” (Meyer). The meaning is, I come to an end: I have done. Expositors differ greatly. Some interpret, “I end my career of healing, ” etc.; others, my life. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 13:32
On πονηρός , evil, see Luke 3:19. It is applied to evil spirits by Luke only, with the single exception of Matthew 12:45. In accordance with its signification of evil on its active side, it is applied in medicine to that which spreads destruction or corruption; as the poison of serpents. Note, moreover, that Luke distinguishes here between disease and demoniac possession, as often. See Luke 6:17, Luke 6:18; Luke 8:2; Luke 13:32. [source]
See note on Acts 20:15. The same as the third day in Luke 13:32. A proverb. [source]
Note article, the lust (James 1:14) which one has.When it hath conceived (συλλαβουσα sullabousa). Second aorist active participle of συλλαμβανω sullambanō old word to grasp together, in hostile sense (Acts 26:21), in friendly sense of help (Philemon 4:3), in technical sense of a woman taking a man‘s seed in conception (Luke 1:24), here also of lust (as a woman), “having conceived.” The will yields to lust and conception takes place.Beareth sin Present active indicative of τικτω tiktō to bring forth as a mother or fruit from seed, old verb, often in N.T., here only in James. Sin is the union of the will with lust. See Psalm 7:14 for this same metaphor.The sin (η αμαρτια hē hamartia). The article refers to αμαρτια hamartia just mentioned.When it is full-grown First aorist passive participle of αποτελεω apoteleō old compound verb with perfective use of απο apo in N.T. only here and Luke 13:32. It does not mean “full-grown” like τελειοω teleioō but rather completeness of parts or functions as opposed to rudimentary state (Hort) like the winged insect in contrast with the chrysalis or grub (Plato). The sin at birth is fully equipped for its career (Romans 6:6; Colossians 3:5).Bringeth forth death (αποκυει τανατον apokuei thanaton). Late compound (κυεω kueō to be pregnant, perfective use of απο apo) to give birth to, of animals and women, for normal birth (papyrus example) and abnormal birth (Hort). A medical word (Ropes) rather than a literary one like τικτω tiktō The child of lust is sin, of sin is death, powerful figure of abortion. The child is dead at birth. For death as the fruit of sin see Romans 6:21-23; Romans 8:6. “The birth of death follows of necessity when one sin is fully formed” (Hort). [source]
Present active indicative of τικτω tiktō to bring forth as a mother or fruit from seed, old verb, often in N.T., here only in James. Sin is the union of the will with lust. See Psalm 7:14 for this same metaphor.The sin (η αμαρτια hē hamartia). The article refers to αμαρτια hamartia just mentioned.When it is full-grown First aorist passive participle of αποτελεω apoteleō old compound verb with perfective use of απο apo in N.T. only here and Luke 13:32. It does not mean “full-grown” like τελειοω teleioō but rather completeness of parts or functions as opposed to rudimentary state (Hort) like the winged insect in contrast with the chrysalis or grub (Plato). The sin at birth is fully equipped for its career (Romans 6:6; Colossians 3:5).Bringeth forth death (αποκυει τανατον apokuei thanaton). Late compound (κυεω kueō to be pregnant, perfective use of απο apo) to give birth to, of animals and women, for normal birth (papyrus example) and abnormal birth (Hort). A medical word (Ropes) rather than a literary one like τικτω tiktō The child of lust is sin, of sin is death, powerful figure of abortion. The child is dead at birth. For death as the fruit of sin see Romans 6:21-23; Romans 8:6. “The birth of death follows of necessity when one sin is fully formed” (Hort). [source]
First aorist passive participle of αποτελεω apoteleō old compound verb with perfective use of απο apo in N.T. only here and Luke 13:32. It does not mean “full-grown” like τελειοω teleioō but rather completeness of parts or functions as opposed to rudimentary state (Hort) like the winged insect in contrast with the chrysalis or grub (Plato). The sin at birth is fully equipped for its career (Romans 6:6; Colossians 3:5).Bringeth forth death (αποκυει τανατον apokuei thanaton). Late compound (κυεω kueō to be pregnant, perfective use of απο apo) to give birth to, of animals and women, for normal birth (papyrus example) and abnormal birth (Hort). A medical word (Ropes) rather than a literary one like τικτω tiktō The child of lust is sin, of sin is death, powerful figure of abortion. The child is dead at birth. For death as the fruit of sin see Romans 6:21-23; Romans 8:6. “The birth of death follows of necessity when one sin is fully formed” (Hort). [source]