The Meaning of Luke 15:15 Explained

Luke 15:15

KJV: And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.

YLT: and having gone on, he joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him to the fields to feed swine,

Darby: And he went and joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.

ASV: And he went and joined himself to one of the citizens of that country; and he sent him into his fields to feed swine.

KJV Reverse Interlinear

And  he went  and joined himself  to  a citizen  of that  country;  and  he sent  him  into  his  fields  to feed  swine. 

What does Luke 15:15 Mean?

Context Summary

Luke 15:11-24 - The Son Who "came To Himself" And To His Father
The pearl of parables! Too often we desire God's gifts apart from Himself. The far country is not far in actual distance, but in the alienation of the heart. You may be living in a pious home and yet be in the far country. Sin is waste. The far country is always swept by famine, because our soul was made for God and cannot live on husks. Neither things nor people can really appease our awful hunger if we are away from God.
Sin is temporary madness. The first step to God is to come to ourselves. The prodigal's real nature stood face to face with the ruin and havoc of his sin. Never, for a moment, had the Father ceased to love and yearn. There was an instant response to the slightest indication of repentance. Love was quicker than words, to understand what the prodigal meant. The confession was therefore cut short. Note the profuse welcome, meeting every need-the robe of righteousness, the ring of reconciliation, the kiss of love, the shoes of a holy walk, the feast of fellowship. [source]

Chapter Summary: Luke 15

1  The parable of the lost sheep;
8  of the piece of silver;
11  of the prodigal son

Greek Commentary for Luke 15:15

Joined himself [εκολλητη]
First aorist passive of κολλαω — kollaō an old verb to glue together, to cleave to. In the N.T. only the passive occurs. He was glued to, was joined to. It is not necessary to take this passive in the middle reflexive sense. [source]
The citizens [των πολιτων]
Curiously enough this common word citizen A most degrading occupation for anyone and for a Jew an unspeakable degradation. [source]
To feed swine [βοσκειν χοιρους]
A most degrading occupation for anyone and for a Jew an unspeakable degradation. [source]
Joined himself [ἐκολλήθη]
The verb means to glue or cement. Very expressive here, implying that he forced himself upon the citizen, who was unwilling to engage him, and who took him into service only upon persistent entreaty. “The unhappy wretch is a sort of appendage to a strange personality” (Godet). Compare Acts 9:26. Wyc., cleaved. See, also, on Acts 5:13. [source]
To feed swine []
As he had received him reluctantly, so he gave him the meanest possible employment. An ignominious occupation, especially in Jewish eyes. The keeping of swine was prohibited to Israelites under a curse. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 15:15

Acts 9:26 Join himself []
See on Acts 5:13; and Luke 15:15; and Luke 10:11. [source]
Acts 8:29 Join thyself [κολλήθητι]
See on Luke 15:15; and Luke 10:11; and Acts 5:12. [source]
Acts 5:13 Join himself [κολλᾶσθαι]
See on Luke 15:15; and Luke 10:11. In all but two instances (Romans 12:9; 1 Corinthians 6:17), the word implies a forced, unnatural, or unexpected union. Thus Philip would not, without a special command, have “joined himself” to the chariot of the Ethiopian prince (Acts 8:29). Saul's attempt to join himself to the apostles was regarded by them with suspicion (Acts 9:26); and the fact that certain persons “clave to” Paul in Athens is expressly contrasted with the attitude of the citizens at large. The sense of an unnatural union comes out clearly in 1 Corinthians 6:16. [source]
Acts 17:34 Clave []
See on Luke 10:11; and Luke 15:15; and Acts 5:13. [source]
Acts 5:13 Join [κολλασται]
Present middle infinitive of κολλαω — kollaō old verb to cleave to like glue as in Luke 15:15 which see. Seven times in Acts (Acts 9:26; Acts 10:28; Acts 17:34). The outsiders (the rest) preferred, many of them, to remain outside for the present, especially the rulers. Howbeit the people (αλλο λαος — all'̇̇ho laos). Probably individuals among the people, the populace as distinct from the rulers and hostile outsiders. [source]
Acts 8:29 Join thyself [κολλητητι]
See this vivid word (be glued to, first aorist passive imperative) already in Acts 5:13; Luke 10:11; Luke 15:15. Philip probably jumped on the running board on the side of the chariot. [source]
Acts 9:26 To join himself [κολλασται]
Present middle (direct) infinitive of conative action again. Same word κολλαω — kollaō in Luke 15:15; Acts 10:28. See note on Matthew 19:5 for discussion. Were all afraid of him (pantes ephobounto auton). They were fearing him. Imperfect middle picturing the state of mind of the disciples who had vivid recollections of his conduct when last here. What memories Saul had on this return journey to Jerusalem after three years. He had left a conquering hero of Pharisaism. He returns distrusted by the disciples and regarded by the Pharisees as a renegade and a turncoat. He made no effort to get in touch with the Sanhedrin who had sent him to Damascus. He had escaped the plots of the Jews in Damascus only to find himself the object of suspicion by the disciples in Jerusalem who had no proof of his sincerity in his alleged conversion. Not believing They had probably heard of his conversion, but they frankly disbelieved the reports and regarded him as a hypocrite or a spy in a new role to ruin them. Was (παντες εποβουντο αυτον — estin). The present tense is here retained in indirect discourse according to the common Greek idiom. [source]
Romans 12:9 Cleave [κολλώμενοι]
See on joined himself, Luke 15:15. Compare Acts 17:34; 1 Corinthians 6:16. [source]
1 Corinthians 6:16 He that is joined [ὁ κολλώμενος]
See on Luke 15:15. Compare Aeschylus: “The family has been glued ( κεκόλληται ) to misfortune” (“Agamemnon,” 1543). The verb is used Genesis 2:24, Sept., of the relation of husband and wife: shall cleave. In Deuteronomy 10:20; Deuteronomy 11:22; Jeremiah 13:11, of man's cleaving to God. [source]
Ephesians 5:31 Shall be joined [προσκολληθήσεται]
Only here; and Mark 10:7. See on Luke 15:15. The compound verb denotes most intimate union. [source]
Hebrews 8:11 They shall not teach [ου μη διδαχωσιν]
Strong double negative See Luke 15:15; Luke 19:14. Know the Lord Second aorist active imperative of γινωσκω — ginōskō In the new covenant all will be taught of God (Isaiah 54:13; John 6:45), whereas under the old only the educated scribe could understand the minutiae of the law (Dods). See Paul‘s comparison in 2 Corinthians 3:7-18. Shall know Future perfect active, old form of οιδα — oida (note γινωσκω — ginōskō just before of recognizing God), one of the rare future perfects (cf. Hebrews 2:13, εσομαι πεποιτως — esomai pepoithōs). [source]
Revelation 18:5 Have reached [ἠκολούθησαν]
Lit., followed. But the best texts read ἐκολλήθησαν claveCompare Jeremiah 51:9. For different applications of the verb see on Matthew 19:5; see on Luke 15:15; see on Acts 5:13. Compare the classical phrase for following up closely a fleeing foe, hoerere in terga hostium, to cleave to the backs of the enemy. See also Zechariah 14:5(Sept.), “The valley of the mountains shall reach ( ἐγκολληθήσεται ) unto Azal.” The radical idea of the metaphor is that of following or reaching after so as to be joined to. [source]

What do the individual words in Luke 15:15 mean?

And having gone he joined himself to one of the citizens the country of that he sent him into the fields of him to feed pigs
καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης ἔπεμψεν αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους

πορευθεὶς  having  gone 
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular
Root: πορεύομαι  
Sense: to lead over, carry over, transfer.
ἐκολλήθη  he  joined  himself 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: κολλάω  
Sense: to glue, to glue together, cement, fasten together.
ἑνὶ  to  one 
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular
Root: εἷς  
Sense: one.
τῶν  of  the 
Parse: Article, Genitive Masculine Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πολιτῶν  citizens 
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural
Root: πολίτης  
Sense: a citizen.
χώρας  country 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: χώρα  
Sense: the space lying between two places or limits.
ἐκείνης  of  that 
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Feminine Singular
Root: ἐκεῖνος  
Sense: he, she it, etc.
ἔπεμψεν  he  sent 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: πέμπω  
Sense: to send.
εἰς  into 
Parse: Preposition
Root: εἰς  
Sense: into, unto, to, towards, for, among.
ἀγροὺς  fields 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: ἀγρός  
Sense: land.
αὐτοῦ  of  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
βόσκειν  to  feed 
Parse: Verb, Present Infinitive Active
Root: βόσκω  
Sense: to feed.
χοίρους  pigs 
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural
Root: χοῖρος  
Sense: a swine.