KJV: And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
YLT: and having gone on, he joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him to the fields to feed swine,
Darby: And he went and joined himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine.
ASV: And he went and joined himself to one of the citizens of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
πορευθεὶς | having gone |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: πορεύομαι Sense: to lead over, carry over, transfer. |
|
ἐκολλήθη | he joined himself |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: κολλάω Sense: to glue, to glue together, cement, fasten together. |
|
ἑνὶ | to one |
Parse: Adjective, Dative Masculine Singular Root: εἷς Sense: one. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
πολιτῶν | citizens |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: πολίτης Sense: a citizen. |
|
χώρας | country |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: χώρα Sense: the space lying between two places or limits. |
|
ἐκείνης | of that |
Parse: Demonstrative Pronoun, Genitive Feminine Singular Root: ἐκεῖνος Sense: he, she it, etc. |
|
ἔπεμψεν | he sent |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: πέμπω Sense: to send. |
|
εἰς | into |
Parse: Preposition Root: εἰς Sense: into, unto, to, towards, for, among. |
|
ἀγροὺς | fields |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ἀγρός Sense: land. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
βόσκειν | to feed |
Parse: Verb, Present Infinitive Active Root: βόσκω Sense: to feed. |
|
χοίρους | pigs |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: χοῖρος Sense: a swine. |
Greek Commentary for Luke 15:15
First aorist passive of κολλαω kollaō an old verb to glue together, to cleave to. In the N.T. only the passive occurs. He was glued to, was joined to. It is not necessary to take this passive in the middle reflexive sense. [source]
Curiously enough this common word citizen A most degrading occupation for anyone and for a Jew an unspeakable degradation. [source]
A most degrading occupation for anyone and for a Jew an unspeakable degradation. [source]
The verb means to glue or cement. Very expressive here, implying that he forced himself upon the citizen, who was unwilling to engage him, and who took him into service only upon persistent entreaty. “The unhappy wretch is a sort of appendage to a strange personality” (Godet). Compare Acts 9:26. Wyc., cleaved. See, also, on Acts 5:13. [source]
As he had received him reluctantly, so he gave him the meanest possible employment. An ignominious occupation, especially in Jewish eyes. The keeping of swine was prohibited to Israelites under a curse. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 15:15
See on Acts 5:13; and Luke 15:15; and Luke 10:11. [source]
See on Luke 15:15; and Luke 10:11; and Acts 5:12. [source]
See on Luke 15:15; and Luke 10:11. In all but two instances (Romans 12:9; 1 Corinthians 6:17), the word implies a forced, unnatural, or unexpected union. Thus Philip would not, without a special command, have “joined himself” to the chariot of the Ethiopian prince (Acts 8:29). Saul's attempt to join himself to the apostles was regarded by them with suspicion (Acts 9:26); and the fact that certain persons “clave to” Paul in Athens is expressly contrasted with the attitude of the citizens at large. The sense of an unnatural union comes out clearly in 1 Corinthians 6:16. [source]
See on Luke 10:11; and Luke 15:15; and Acts 5:13. [source]
Present middle infinitive of κολλαω kollaō old verb to cleave to like glue as in Luke 15:15 which see. Seven times in Acts (Acts 9:26; Acts 10:28; Acts 17:34). The outsiders (the rest) preferred, many of them, to remain outside for the present, especially the rulers. Howbeit the people (αλλο λαος all'̇̇ho laos). Probably individuals among the people, the populace as distinct from the rulers and hostile outsiders. [source]
See this vivid word (be glued to, first aorist passive imperative) already in Acts 5:13; Luke 10:11; Luke 15:15. Philip probably jumped on the running board on the side of the chariot. [source]
Present middle (direct) infinitive of conative action again. Same word κολλαω kollaō in Luke 15:15; Acts 10:28. See note on Matthew 19:5 for discussion. Were all afraid of him (pantes ephobounto auton). They were fearing him. Imperfect middle picturing the state of mind of the disciples who had vivid recollections of his conduct when last here. What memories Saul had on this return journey to Jerusalem after three years. He had left a conquering hero of Pharisaism. He returns distrusted by the disciples and regarded by the Pharisees as a renegade and a turncoat. He made no effort to get in touch with the Sanhedrin who had sent him to Damascus. He had escaped the plots of the Jews in Damascus only to find himself the object of suspicion by the disciples in Jerusalem who had no proof of his sincerity in his alleged conversion. Not believing They had probably heard of his conversion, but they frankly disbelieved the reports and regarded him as a hypocrite or a spy in a new role to ruin them. Was (παντες εποβουντο αυτον estin). The present tense is here retained in indirect discourse according to the common Greek idiom. [source]
See on joined himself, Luke 15:15. Compare Acts 17:34; 1 Corinthians 6:16. [source]
See on Luke 15:15. Compare Aeschylus: “The family has been glued ( κεκόλληται ) to misfortune” (“Agamemnon,” 1543). The verb is used Genesis 2:24, Sept., of the relation of husband and wife: shall cleave. In Deuteronomy 10:20; Deuteronomy 11:22; Jeremiah 13:11, of man's cleaving to God. [source]
Only here; and Mark 10:7. See on Luke 15:15. The compound verb denotes most intimate union. [source]
Strong double negative See Luke 15:15; Luke 19:14. Know the Lord Second aorist active imperative of γινωσκω ginōskō In the new covenant all will be taught of God (Isaiah 54:13; John 6:45), whereas under the old only the educated scribe could understand the minutiae of the law (Dods). See Paul‘s comparison in 2 Corinthians 3:7-18. Shall know Future perfect active, old form of οιδα oida (note γινωσκω ginōskō just before of recognizing God), one of the rare future perfects (cf. Hebrews 2:13, εσομαι πεποιτως esomai pepoithōs). [source]
Lit., followed. But the best texts read ἐκολλήθησαν claveCompare Jeremiah 51:9. For different applications of the verb see on Matthew 19:5; see on Luke 15:15; see on Acts 5:13. Compare the classical phrase for following up closely a fleeing foe, hoerere in terga hostium, to cleave to the backs of the enemy. See also Zechariah 14:5(Sept.), “The valley of the mountains shall reach ( ἐγκολληθήσεται ) unto Azal.” The radical idea of the metaphor is that of following or reaching after so as to be joined to. [source]