The Meaning of Luke 15:30 Explained

Luke 15:30

KJV: But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.

YLT: but when thy son -- this one who did devour thy living with harlots -- came, thou didst kill to him the fatted calf.

Darby: but when this thy son, who has devoured thy substance with harlots, is come, thou hast killed for him the fatted calf.

ASV: but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.

KJV Reverse Interlinear

But  as soon as  this  thy  son  was come,  which  hath devoured  thy  living  with  harlots,  thou hast killed  for him  the fatted  calf. 

What does Luke 15:30 Mean?

Context Summary

Luke 15:25-32 - The Son Who Never Came To His Father
Notice the difference between the Father's care for his elder son and the son's own estimate of his position, and you will see how easily you may miss the holy possibilities of your own life, if you allow yourself to be blinded by jealousy!
Ever with me; life was meant to be irradiated and blessed by the constant sense of God's nearness. We were meant to live in God and God in us. All that I have is thine; such is our wealthy condition, in the purpose of God, that all His divine resources, stored in Jesus, await the appropriation of our faith.
But if we fail to recognize our brother in the penitent thy son; if we shut ourselves out of the joy, because of some fancied slight, or of pharisaic pride, we miss our own truest blessedness. But God entreats us to come into it.
For Review Questions, see the e-Sword Book Comments. [source]

Chapter Summary: Luke 15

1  The parable of the lost sheep;
8  of the piece of silver;
11  of the prodigal son

Greek Commentary for Luke 15:30

This thy son [ο υιος σου ουτος]
Contempt and sarcasm. He does not say: “This my brother.” [source]
Came [ηλτεν]
He does not even say, came back or came home.Devoured (καταπαγων — kataphagōn). We say, “eaten up,” but the Greek has, “eaten down” (perfective use of κατα — kata -). Suggested by the feasting going on.With harlots This may be true (Luke 15:13), but the elder son did not know it to be true. He may reflect what he would have done in like case. [source]
Devoured [καταπαγων]
We say, “eaten up,” but the Greek has, “eaten down” (perfective use of κατα — kata -). Suggested by the feasting going on. [source]
With harlots [μετα πορνων]
This may be true (Luke 15:13), but the elder son did not know it to be true. He may reflect what he would have done in like case. [source]
This thy son []
Not my brother, but with the bitterest sarcasm. [source]
Was come [ἦλθεν]
He says came, as of a stranger. Not returned. [source]
Devoured [καταφαγών]
We say “eat up; ” the Greek said “eat down ” ( κατά )The word is suggested, no doubt, by the mention of the calf, the kid, and the feasting. [source]

Reverse Greek Commentary Search for Luke 15:30

Revelation 4:7 Like a lion [ομοιον λεοντι]
Associative-instrumental case again. In Ezek (Revelation 1:6, Revelation 1:10) each ζωον — zōon has four faces, but here each has a different face. “The four forms represent whatever is noblest, strongest, wisest, and swiftest in nature” (Swete). But it is not necessary to try to find a symbolism in each face here like the early baseless identification with the Four Evangelists (the lion for Mark, the man for Matthew, the calf for Luke, the eagle for John). Μοσχος — Moschos is first a sprout, then the young of animals, then a calf (bullock or heifer) as in Luke 15:23, Luke 15:27, Luke 15:30, or a full-grown ox (Ezekiel 1:10). [source]

What do the individual words in Luke 15:30 mean?

When however the son of you this the [one] having devoured your - living with prostitutes came you have killed for him the fattened calf
ὅτε δὲ υἱός σου οὗτος καταφαγών σου τὸν βίον μετὰ πορνῶν ἦλθεν ἔθυσας αὐτῷ τὸν σιτευτὸν μόσχον

δὲ  however 
Parse: Conjunction
Root: δέ  
Sense: but, moreover, and, etc.
υἱός  son 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: υἱός  
Sense: a son.
σου  of  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
οὗτος  this 
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Singular
Root: οὗτος  
Sense: this.
  the  [one] 
Parse: Article, Nominative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
καταφαγών  having  devoured 
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular
Root: κατεσθίω 
Sense: to consume by eating, to eat up, devour.
σου  your 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular
Root: σύ  
Sense: you.
τὸν  - 
Parse: Article, Accusative Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
βίον  living 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: βίος  
Sense: life.
πορνῶν  prostitutes 
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural
Root: πόρνη  
Sense: a woman who sells her body for sexual uses.
ἦλθεν  came 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: ἔρχομαι  
Sense: to come.
ἔθυσας  you  have  killed 
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Singular
Root: θύω 
Sense: to sacrifice, immolate.
αὐτῷ  for  him 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
σιτευτὸν  fattened 
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular
Root: σιτευτός  
Sense: fattened, fatted.
μόσχον  calf 
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular
Root: μόσχος  
Sense: a tender juicy shoot.