KJV: But as soon as this thy son was come, which hath devoured thy living with harlots, thou hast killed for him the fatted calf.
YLT: but when thy son -- this one who did devour thy living with harlots -- came, thou didst kill to him the fatted calf.
Darby: but when this thy son, who has devoured thy substance with harlots, is come, thou hast killed for him the fatted calf.
ASV: but when this thy son came, who hath devoured thy living with harlots, thou killedst for him the fatted calf.
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
υἱός | son |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: υἱός Sense: a son. |
|
σου | of you |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
οὗτος | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ὁ | the [one] |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
καταφαγών | having devoured |
Parse: Verb, Aorist Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: κατεσθίω Sense: to consume by eating, to eat up, devour. |
|
σου | your |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Singular Root: σύ Sense: you. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
βίον | living |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: βίος Sense: life. |
|
πορνῶν | prostitutes |
Parse: Noun, Genitive Feminine Plural Root: πόρνη Sense: a woman who sells her body for sexual uses. |
|
ἦλθεν | came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: ἔρχομαι Sense: to come. |
|
ἔθυσας | you have killed |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 2nd Person Singular Root: θύω Sense: to sacrifice, immolate. |
|
αὐτῷ | for him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
σιτευτὸν | fattened |
Parse: Adjective, Accusative Masculine Singular Root: σιτευτός Sense: fattened, fatted. |
|
μόσχον | calf |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: μόσχος Sense: a tender juicy shoot. |
Greek Commentary for Luke 15:30
Contempt and sarcasm. He does not say: “This my brother.” [source]
He does not even say, came back or came home.Devoured (καταπαγων kataphagōn). We say, “eaten up,” but the Greek has, “eaten down” (perfective use of κατα kata -). Suggested by the feasting going on.With harlots This may be true (Luke 15:13), but the elder son did not know it to be true. He may reflect what he would have done in like case. [source]
We say, “eaten up,” but the Greek has, “eaten down” (perfective use of κατα kata -). Suggested by the feasting going on. [source]
This may be true (Luke 15:13), but the elder son did not know it to be true. He may reflect what he would have done in like case. [source]
Not my brother, but with the bitterest sarcasm. [source]
He says came, as of a stranger. Not returned. [source]
We say “eat up; ” the Greek said “eat down ” ( κατά )The word is suggested, no doubt, by the mention of the calf, the kid, and the feasting. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 15:30
Associative-instrumental case again. In Ezek (Revelation 1:6, Revelation 1:10) each ζωον zōon has four faces, but here each has a different face. “The four forms represent whatever is noblest, strongest, wisest, and swiftest in nature” (Swete). But it is not necessary to try to find a symbolism in each face here like the early baseless identification with the Four Evangelists (the lion for Mark, the man for Matthew, the calf for Luke, the eagle for John). Μοσχος Moschos is first a sprout, then the young of animals, then a calf (bullock or heifer) as in Luke 15:23, Luke 15:27, Luke 15:30, or a full-grown ox (Ezekiel 1:10). [source]