KJV: The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
YLT: the Pharisee having stood by himself, thus prayed: God, I thank Thee that I am not as the rest of men, rapacious, unrighteous, adulterers, or even as this tax-gatherer;
Darby: The Pharisee, standing, prayed thus to himself: God, I thank thee that I am not as the rest of men, rapacious, unjust, adulterers, or even as this tax-gatherer.
ASV: The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as the rest of men, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.
Φαρισαῖος | Pharisee |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Φαρισαῖος Sense: A sect that seems to have started after the Jewish exile. |
|
σταθεὶς | having stood |
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Masculine Singular Root: ἵστημι Sense: to cause or make to stand, to place, put, set. |
|
ταῦτα | thus |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Plural Root: οὗτος Sense: this. |
|
πρὸς | toward |
Parse: Preposition Root: πρός Sense: to the advantage of. |
|
ἑαυτὸν» | himself |
Parse: Reflexive Pronoun, Accusative Masculine 3rd Person Singular Root: ἑαυτοῦ Sense: himself, herself, itself, themselves. |
|
προσηύχετο | was praying |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Middle or Passive, 3rd Person Singular Root: προσεύχομαι Sense: to offer prayers, to pray. |
|
Ὁ | - |
Parse: Article, Vocative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεός | God |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
εὐχαριστῶ | I thank |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: εὐχαριστέω Sense: to be grateful, feel thankful. |
|
ὅτι | that |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
εἰμὶ | I am |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Singular Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
|
ὥσπερ | like |
Parse: Adverb Root: ὥσπερ Sense: just as, even as. |
|
λοιποὶ | rest |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: λοιπός Sense: remaining, the rest. |
|
τῶν | of the |
Parse: Article, Genitive Masculine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἀνθρώπων | men |
Parse: Noun, Genitive Masculine Plural Root: ἄνθρωπος Sense: a human being, whether male or female. |
|
ἅρπαγες | swindlers |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: ἅρπαξ Sense: rapacious, ravenous. |
|
ἄδικοι | unrighteous |
Parse: Adjective, Nominative Masculine Plural Root: ἄδικος Sense: descriptive of one who violates or has violated justice. |
|
μοιχοί | adulterers |
Parse: Noun, Nominative Masculine Plural Root: μοιχός Sense: an adulterer. |
|
καὶ | even |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
ὡς | like |
Parse: Adverb Root: ὡς Sense: as, like, even as, etc. |
|
οὗτος | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
τελώνης | tax collector |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: τελώνης Sense: a renter or farmer of taxes. |
Greek Commentary for Luke 18:11
Lit., having been placed. Took his stand. It implies taking up his position ostentatiously; striking an attitude. But not necessarily in a bad sense. See on Luke 19:8; and compare Acts 5:20. Standing was the ordinary posture of the Jews in prayer. Compare Matthew 6:5; Mark 11:25. [source]
Imperfect: began to pray, orproceeded to pray. [source]
Lit., the rest of men. See on Luke 18:9. A Jewish saying is quoted that s true Rabbin ought to thank God every day of his life; 1, that he was not created a Gentile; 2, that he was not a plebeian; 3, that he was not born a woman. [source]
As the publicans. [source]
Lit., this (one), the publican. This publican here. “He lets us see, even in the general enumeration, that he is thinking of the publican, so, afterward, he does not omit directly to mention him” (Goebel). [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 18:11
See on Luke 18:11. Describing a formal act, as of one who is about to make a solemn declaration. He was like the Pharisee in attitude, but not in spirit. The more formal word for standing, applied to the Pharisee in the temple, is here used of the publican. [source]
In a timid attitude: merely standing not posturing as the Pharisee. See on Luke 18:11. [source]
Second perfect active participle of ιστημι histēmi intransitive like στατεις statheis above. But no ostentation as with the Pharisee in Luke 18:11. At a distance from the Pharisee, not from the sanctuary. [source]
This despised publican referred to contemptuously in Luke 18:11 as “this” (ουτος houtos) publican. [source]
Compare Acts 2:14; and see on Luke 18:11; and Luke 19:8. [source]
See on Luke 18:11; and Luke 19:8. [source]
Took his stand with the eleven including Matthias, who also rose up with them, and spoke as their spokesman, a formal and impressive beginning. The Codex Bezae has “ten apostles.” Luke is fond of this pictorial use of στατεις statheis (first aorist passive participle of ιστημι histēmi) as seen nowhere else in the N.T. (Luke 18:11, Luke 18:40; Luke 19:8; Acts 5:20; Acts 17:22; Acts 27:21). [source]
Old word for the over-reachers, those avaricious for more and more In N.T. only here, 1 Corinthians 6:10; Ephesians 5:5. It always comes in bad company (the licentious and the idolaters) like the modern gangsters who form a combination of liquor, lewdness, lawlessness for money and power. Extortioners (ειδωλολατραις harpaxin). An old adjective with only one gender, rapacious (Matthew 7:15; Luke 18:11), and as a substantive robber or extortioner (here and 1 Corinthians 6:10). Bandits, hijackers, grafters they would be called today. Idolaters Late word for hirelings This neat Greek idiom of ωπειλετε epei with the imperfect indicative (οπειλω ōpheilete from αν opheilō to be under obligation) is really the conclusion of a second-class condition with the condition unexpressed (Robertson, Grammar, p. 965). Sometimes αν an is used also as in Hebrews 10:2, but with verbs of obligation or necessity Αρα an is usually absent as here (cf. Hebrews 9:20). The unexpressed condition here would be, “if that were true” (including fornicators, the covetous, extortioners, idolaters of the outside world). Ara means in that case. [source]
An old adjective with only one gender, rapacious (Matthew 7:15; Luke 18:11), and as a substantive robber or extortioner (here and 1 Corinthians 6:10). Bandits, hijackers, grafters they would be called today. [source]
He now prays whether he had at first intended to do so at Ephesians 3:1 or not. Calvin supposes that Paul knelt as he dictated this prayer, but this is not necessary. This was a common attitude in prayer (Luke 22:41; Acts 7:40; Acts 20:36; Acts 21:5), though standing is also frequent (Mark 11:25; Luke 18:11, Luke 18:13). [source]