KJV: And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
YLT: And suddenly there came with the messenger a multitude of the heavenly host, praising God, and saying,
Darby: And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and saying,
ASV: And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
ἐξαίφνης | suddenly |
Parse: Adverb Root: ἐξαίφνης Sense: of a sudden, suddenly, unexpectedly. |
|
ἐγένετο | there came |
Parse: Verb, Aorist Indicative Middle, 3rd Person Singular Root: γίνομαι Sense: to become, i. |
|
ἀγγέλῳ | angel |
Parse: Noun, Dative Masculine Singular Root: ἄγγελος Sense: a messenger, envoy, one who is sent, an angel, a messenger from God. |
|
πλῆθος | a multitude |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: πλῆθος Sense: a multitude. |
|
στρατιᾶς | of [the] host |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: στρατιά Sense: an army, band of soldiers. |
|
οὐρανίου | heavenly |
Parse: Adjective, Genitive Feminine Singular Root: οὐράνιος Sense: heavenly. |
|
αἰνούντων | praising |
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Plural Root: αἰνέω Sense: to praise, extol, to sing praises in honour to God. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεὸν | God |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
λεγόντων | saying |
Parse: Verb, Present Participle Active, Genitive Masculine Plural Root: λέγω Sense: to say, to speak. |
Greek Commentary for Luke 2:13
A military term for a band of soldiers common in the ancient Greek. Bengel says: “Here the army announces peace.” [source]
Construction according to sense (plural, though στρατιας stratias is singular). [source]
Host ( στρατιας ) is literally army. “Here the army announces peace” (Bengel). Wyc., heavenly knighthood. Tynd., heavenly soldiers. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 2:13
Indefinite temporal clause with οταν hotan and second aorist active subjunctive of εισαγω eisagō If παλιν palin is taken with εισαγαγηι eisagagēi the reference is to the Second Coming as in Hebrews 9:28. If παλιν palin merely introduces another quotation (Psalm 97:7) parallel to και παλιν kai palin in Hebrews 1:5, the reference is to the incarnation when the angels did worship the Child Jesus (Luke 2:13.). There is no way to decide certainly about it. The first-born See Psalm 89:28. For this compound adjective applied to Christ in relation to the universe see Colossians 1:15, to other men, Romans 8:29; Colossians 1:18, to the other children of Mary, Luke 2:7; here it is used absolutely. The world “The inhabited earth.” See Acts 17:6. Let worship Imperative first aorist active third plural of προσκυνεω proskuneō here in the full sense of worship, not mere reverence or courtesy. This quotation is from the lxx of Deut 32:43, but is not in the Hebrew, though most of the lxx MSS. (except F) have υιοι τεου huioi theou but the substance does occur also in Psalm 97:7 with οι αγγελοι αυτου hoi aggeloi autou f0). [source]
First aorist passive indicative of αποκαλυπτω apokaluptō old verb, to reveal, to unveil. Here is revelation about the revelation already received, revelation after research.Did they minister (διηκονουν diēkonoun). Imperfect active of διακονεω diakoneō old verb, to minister, “were they ministering.”Have been announced Second aorist passive indicative of δια των anaggellō̄ ̄to report, to bring back tidings (John 4:25).Through them (δια dia tōn). Intermediate agent (των ευαγγελισαμενων dia), “the gospelizers” (ευαγγελιζω tōn euaggelisamenōn articular first aorist middle participle of πνευματι αγιωι euaggelizō to preach the gospel).By the Holy Ghost Instrumental case of the personal agent, “by the Holy Spirit” (without article).Sent forth from heaven (αποστελλω apostalenti). Second aorist passive participle of πνευματι αγιωι apostellō in instrumental case agreeing with επιτυμουσιν pneumati hagiōi (the Spirit of Christ of 1 Peter 1:11).Desire Eagerly desire (present active indicative of παρακυπσαι epithumeō to long for).To look into (παρακυπτω parakupsai). First aorist active infinitive of parakuptō old compound to peer into as in Luke 24:12; John 20:5, John 20:11; James 1:25, which see. For the interest of angels in the Incarnation see Luke 2:13. [source]
Second aorist passive indicative of δια των anaggellō̄ ̄to report, to bring back tidings (John 4:25).Through them (δια dia tōn). Intermediate agent (των ευαγγελισαμενων dia), “the gospelizers” (ευαγγελιζω tōn euaggelisamenōn articular first aorist middle participle of πνευματι αγιωι euaggelizō to preach the gospel).By the Holy Ghost Instrumental case of the personal agent, “by the Holy Spirit” (without article).Sent forth from heaven (αποστελλω apostalenti). Second aorist passive participle of πνευματι αγιωι apostellō in instrumental case agreeing with επιτυμουσιν pneumati hagiōi (the Spirit of Christ of 1 Peter 1:11).Desire Eagerly desire (present active indicative of παρακυπσαι epithumeō to long for).To look into (παρακυπτω parakupsai). First aorist active infinitive of parakuptō old compound to peer into as in Luke 24:12; John 20:5, John 20:11; James 1:25, which see. For the interest of angels in the Incarnation see Luke 2:13. [source]
Instrumental case of the personal agent, “by the Holy Spirit” (without article).Sent forth from heaven (αποστελλω apostalenti). Second aorist passive participle of πνευματι αγιωι apostellō in instrumental case agreeing with επιτυμουσιν pneumati hagiōi (the Spirit of Christ of 1 Peter 1:11).Desire Eagerly desire (present active indicative of παρακυπσαι epithumeō to long for).To look into (παρακυπτω parakupsai). First aorist active infinitive of parakuptō old compound to peer into as in Luke 24:12; John 20:5, John 20:11; James 1:25, which see. For the interest of angels in the Incarnation see Luke 2:13. [source]
Eagerly desire (present active indicative of παρακυπσαι epithumeō to long for).To look into (παρακυπτω parakupsai). First aorist active infinitive of parakuptō old compound to peer into as in Luke 24:12; John 20:5, John 20:11; James 1:25, which see. For the interest of angels in the Incarnation see Luke 2:13. [source]
First aorist active infinitive of parakuptō old compound to peer into as in Luke 24:12; John 20:5, John 20:11; James 1:25, which see. For the interest of angels in the Incarnation see Luke 2:13. [source]