KJV: And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
YLT: and we indeed righteously, for things worthy of what we did we receive back, but this one did nothing out of place;'
Darby: and we indeed justly, for we receive the just recompense of what we have done; but this man has done nothing amiss.
ASV: And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
μὲν | indeed |
Parse: Conjunction Root: μέν Sense: truly, certainly, surely, indeed. |
|
δικαίως | justly |
Parse: Adverb Root: δικαίως Sense: just, agreeably to right. |
|
ἄξια | Worthy |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Plural Root: ἄξιος Sense: weighing, having weight, having the weight of another thing of like value, worth as much. |
|
ὧν | of what |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Genitive Neuter Plural Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
ἐπράξαμεν | we did |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Plural Root: ἀναπράσσω Sense: to exercise, practise, to be busy with, carry on. |
|
ἀπολαμβάνομεν | we are receiving |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural Root: ἀπολαμβάνω Sense: to receive. |
|
οὗτος | [this] man |
Parse: Demonstrative Pronoun, Nominative Masculine Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
οὐδὲν | nothing |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: οὐδείς Sense: no one, nothing. |
|
ἄτοπον | wrong |
Parse: Adjective, Accusative Neuter Singular Root: ἄτοπος Sense: out of place, not befitting, unbecoming. |
Greek Commentary for Luke 23:41
Nothing out of place Old word, three times in the N.T. (Luke 23:44; Acts 28:6; 2 Thessalonians 3:2). This can only mean that this robber accepts the claims of Jesus to be true. He is dying for claiming to be Messiah, as he is. [source]
Are receding would be better. [source]
Lit., out of place, and so strange, eccentric, perverse; as in 2 Thessalonians 3:2, where it is rendered unreasonable. The expression here answers nearly to our familiar phrase, “has done nothing out of the way. ” Compare Acts 28:6; no harm. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 23:41
Received back ( ἀπό ) as a reward or quittance. Compare Luke 6:34; Luke 18:30; Luke 23:41. [source]
Second aorist indicative of απολαμβανω apolambanō old verb to get back what is promised and in full. See also Luke 6:34; Luke 18:30; Luke 23:41. [source]
Lit., nothing out of place. The word ἄτοπος occurs three times in Luke, and only once elsewhere in the New Testament (2 Thessalonians 3:2). Used by physicians to denote something unusual in the symptoms of disease, and also somethingfatal or deadly as here. Rev., nothing amiss. Compare Luke 23:41; and Acts 25:5, where the best texts insert the word. [source]
Double compound Condition of the first class, assuming that there is (to be courteous to them), but not committing himself on the merits of the case. κατηγορειτωσαν Atopon is an old word, specially common in Plato, meaning “out of place.” In N.T. only here and Luke 23:41 which see; Acts 28:6; 2 Thessalonians 3:2. Note present tense active voice of κατηγορεω katēgoreitōsan (imperative) of katēgoreō repeat their accusations. [source]
Condition of the first class, assuming that there is (to be courteous to them), but not committing himself on the merits of the case. κατηγορειτωσαν Atopon is an old word, specially common in Plato, meaning “out of place.” In N.T. only here and Luke 23:41 which see; Acts 28:6; 2 Thessalonians 3:2. Note present tense active voice of κατηγορεω katēgoreitōsan (imperative) of katēgoreō repeat their accusations. [source]
Only here in N.T. Unseemliness (ασχημοσυνην aschēmosunēn). Old word from ασχημον aschēmon (deformed). In N.T. only here and Revelation 16:15. Recompense See note on 2 Corinthians 6:13 for only other N.T. instance of this late Pauline word, there in good sense, here in bad. Which was due (hēn edei). Imperfect active for obligation still on them coming down from the past. This debt will be paid in full (apolambanontes pay back as in Luke 6:34, and due as in Luke 23:41). Nature will attend to that in their own bodies and souls. [source]
See note on 2 Corinthians 6:13 for only other N.T. instance of this late Pauline word, there in good sense, here in bad. Which was due (hēn edei). Imperfect active for obligation still on them coming down from the past. This debt will be paid in full (apolambanontes pay back as in Luke 6:34, and due as in Luke 23:41). Nature will attend to that in their own bodies and souls. [source]
See on Luke 23:41, and comp. Acts 25:5; Acts 28:6. In lxx in a moral sense, iniquitous, Job 4:8; Job 11:11; Job 34:12. The word originally means out of place. [source]