KJV: But unto none of them was Elias sent, save unto Sarepta, a city of Sidon, unto a woman that was a widow.
YLT: and unto none of them was Elijah sent, but -- to Sarepta of Sidon, unto a woman, a widow;
Darby: and to none of them was Elias sent but to Sarepta of Sidonia, to a woman that was a widow.
ASV: and unto none of them was Elijah sent, but only to Zarephath, in the land of Sidon, unto a woman that was a widow.
οὐδεμίαν | none |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: οὐδείς Sense: no one, nothing. |
|
αὐτῶν | of them |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Feminine 3rd Person Plural Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
ἐπέμφθη | was sent |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: πέμπω Sense: to send. |
|
Ἠλίας | Elijah |
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular Root: Ἠλίας Sense: a prophet born at Thisbe, the unflinching champion of the theocracy in the reigns of the idolatrous kings Ahab and Ahaziah. |
|
Σάρεπτα | Zarephath |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: Σάρεπτα Sense: the Greek name for Zarephath, a Phoenician town between Tyre and Sidon, but nearer Sidon. |
|
τῆς | - |
Parse: Article, Genitive Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Σιδωνίας | of Sidon |
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular Root: Σιδώνιος Sense: an inhabitant of Sidon, a Sidonian. |
|
γυναῖκα | a woman |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: γυνή Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow. |
|
χήραν | a widow |
Parse: Adjective, Accusative Feminine Singular Root: χήρα Sense: a widow. |
Greek Commentary for Luke 4:26
The modern village Surafend on the coast road between Tyre and Sidon. [source]
Literally, unto a woman a widow (like our vernacular widow woman). This is an illustration of the proverb from the life of Elijah (1 Kings 17:8, 1 Kings 17:9). This woman was in the land of Sidon or Phoenicia, a heathen, where Jesus himself will go later. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 4:26
So Matthew 13:54. There is no real reason for identifying this visit to Nazareth with that recorded in Luke 4:26-31 at the beginning of the Galilean Ministry. He was rejected both times, but it is not incongruous that Jesus should give Nazareth a second chance. It was only natural for Jesus to visit his mother, brothers, and sisters again. Neither Mark nor Matthew mention Nazareth here by name, but it is plain that by πατριδα patrida the region of Nazareth is meant. He had not lived in Bethlehem since his birth. [source]
As the Greek stands, it would read, “Is not justified by the works of the law save through faith.” So, unfortunately, Rev. This would mean, as the Romish interpreters, not through works of the law except they be done through faith in Christ, and would ascribe justification to works which grow out of faith. Paul means that justification is by faith alone. The use of ἐὰν μὴ is to be thus explained: A man is not justified by the works of the law: (he is not justified) except by faith in Jesus Christ. Ἑὰν μὴ retains its exceptive force, but the exception refers only to the verb. Comp. εἰ μὴ in Matthew 12:4; Luke 4:26, Luke 4:27; Galatians 1:19; Revelation 21:27. [source]