KJV: And he said unto them, I must preach the kingdom of God to other cities also: for therefore am I sent.
YLT: and he said unto them -- 'Also to the other cities it behoveth me to proclaim good news of the reign of God, because for this I have been sent;'
Darby: But he said to them, I must needs announce the glad tidings of the kingdom of God to the other cities also, for for this I have been sent forth.
ASV: But he said unto them, I must preach the good tidings of the kingdom of God to the other cities also: for therefore was I sent.
ὁ | - |
Parse: Article, Nominative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
εἶπεν | He said |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 3rd Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
ὅτι | - |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
Καὶ | Also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
ταῖς | to the |
Parse: Article, Dative Feminine Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ἑτέραις | other |
Parse: Adjective, Dative Feminine Plural Root: ἀλλοιόω Sense: the other, another, other. |
|
πόλεσιν | towns |
Parse: Noun, Dative Feminine Plural Root: πόλις Sense: a city. |
|
εὐαγγελίσασθαί | to preach [the] good news |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Middle Root: εὐαγγελίζω Sense: to bring good news, to announce glad tidings. |
|
με | Me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
δεῖ | it behooves |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 3rd Person Singular Root: δεῖ Sense: it is necessary, there is need of, it behooves, is right and proper. |
|
τὴν | of the |
Parse: Article, Accusative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
βασιλείαν | kingdom |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: βασιλεία Sense: royal power, kingship, dominion, rule. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Θεοῦ | of God |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: θεός Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities. |
|
ὅτι | because |
Parse: Conjunction Root: ὅτι Sense: that, because, since. |
|
τοῦτο | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Accusative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἀπεστάλην | have I been sent forth |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 1st Person Singular Root: ἀποστέλλω Sense: to order (one) to go to a place appointed. |
Greek Commentary for Luke 4:43
Jesus felt the urge to go with the work of evangelism “to the other cities also,” to all, not to a favoured few. [source]
“A phrase of Johannine ring” (Ragg). Second aorist passive indicative of αποστελλω apostellō Christ is the great Apostle of God to men. [source]
Reverse Greek Commentary Search for Luke 4:43
Lit., it is necessary, or it behoves. A word often used by Jesus concerning his own appointed work, and expressing both the inevitable fulfilment of the divine counsels and the absolute constraint of the principle of duty upon himself. See Matthew 16:21; Matthew 26:54; Mark 8:31; Luke 4:43; Luke 9:22; Luke 13:33; Luke 24:7, Luke 24:26, Luke 24:46; John 3:14; John 4:4; John 12:34. [source]